| Yeah, yo, hi Dad, lange nicht geseh’n
| Да, йоу, привет папа, давно не виделись
|
| Bin die Woche mal zuhause, alle drücken kurz auf Break
| Я дома на неделю, все нажимают перерыв на мгновение
|
| Hab' gut gegessen, leg' mich hin, es ist so spät
| Я хорошо поел, ложись, уже так поздно
|
| Doch es fühlt sich komisch an, weil das Bett sich nicht bewegt
| Но это странно, потому что кровать не двигается.
|
| Kann dich nicht seh’n, weil das Internet nicht lädt
| Не вижу тебя, потому что интернет не загружается
|
| Deshalb starr' ich an die Decke, überleg' und überleg'
| Вот почему я смотрю в потолок, думаю и думаю
|
| Wo will ich hin, wo komm' ich her und wo ich steh'
| Куда я хочу пойти, откуда я пришел и где я стою
|
| Ich liebe die Ruhe, bis sie mich wieder mal erschlägt
| Я люблю тишину, пока она снова не ударит меня
|
| Ich denk' ans Stagediven und Leute rasten aus
| Я думаю о сценическом дайвинге, и люди сходят с ума
|
| Bussen, Kolonne, wilde Partys in der Lounge
| Автобусы, колонны, дикие вечеринки в салоне
|
| Ich schlaf' in München ein und wach' in Hamburg wieder auf
| Я засыпаю в Мюнхене и просыпаюсь в Гамбурге
|
| Und Kiddies mit Plakaten stehen morgens schon am Zaun
| А детишки с плакатами уже утром стоят у забора
|
| Und ganz egal, wie oft, ich muss immer wieder staun’n
| И неважно, как часто, я всегда должен быть поражен
|
| Seid ganz schön klein, aber dafür ziemlich laut
| Он довольно маленький, но довольно громкий
|
| Ist wie im Traum, kann mich hier ma' bitte jemand hau’n
| Это как во сне, может кто-нибудь ударит меня здесь
|
| 15.000 Menschen und alle gut gelaunt
| 15000 человек и у всех хорошее настроение
|
| Saeed hält drauf, Gruppenfoto vor der Crowd
| Саид держится, групповое фото перед толпой
|
| Doch egal, mit welchem Objektiv, er kriegt nicht alle drauf
| Но независимо от того, какой объектив вы используете, вы не сможете получить их все.
|
| Es gibt gutes Essen, sag mal, isst du das noch auf?
| Там хорошая еда, скажите, вы еще ее едите?
|
| Nein, ich brauche keine Shrimps, ich ernähr' mich von Applaus
| Нет, мне не нужны креветки, я живу аплодисментами
|
| Ich steh' auf, schlender' durch das Haus
| Я встаю, прогуливаюсь по дому
|
| Riecht noch immer so wie damals, das geht nie wieder raus
| Он до сих пор пахнет, как тогда, вы никогда не вытащите его снова
|
| Ich bin viel jünger als der Rest meiner Geschwister
| Я намного моложе остальных моих братьев и сестер
|
| Und um mitzuhalten, hieß es für mich, «lauf, Forrest, lauf»
| И чтобы не отставать, для меня это было похоже на "Беги, Форрест, беги"
|
| Und seitdem bin ich gerannt, immer bergauf, immer bergauf
| И с тех пор я бегу всегда в гору, всегда в гору
|
| Dieses Kaff wird mir zu klein, ich muss hier raus, ich muss hier raus
| Эта свалка становится слишком маленькой для меня, я должен выбраться отсюда, я должен выбраться отсюда
|
| Also treib' ich durch die Nacht wie ein Astronaut
| Так что я дрейфую по ночам, как астронавт.
|
| Und überall willkomm’n, fühl' mich nirgendwo zuhaus
| И добро пожаловать везде, я нигде не чувствую себя как дома
|
| Und manchmal bin ich echt 'n Egoist
| И иногда я действительно эгоист
|
| Ich schätz', ich hab' Schiss, dass irgendwann Zuhause nicht mehr ist
| Наверное, я боюсь, что в какой-то момент дома больше не будет
|
| Ich glaub', dass man nur überlebt
| Я считаю, что выживает только один
|
| Wenn man den Rückweg nicht vergisst, yeah
| Если ты не забудешь дорогу назад, да
|
| Ich weiß, ich hab' so viel gefehlt
| Я знаю, что пропустил так много
|
| Es tut mir leid, ich war nie wirklich da
| Извини, я никогда не был там
|
| Ist nicht immer alles easy, eh-eh, no
| Разве не всегда все просто, э-э, нет
|
| Ich bin trillionenfach unterwegs
| Я был в дороге триллион раз
|
| Doch immer gern bei euch
| Но всегда с тобой
|
| Und glaub mir, irgendwann, irgendwann kann ich auch
| И поверь мне, когда-нибудь, когда-нибудь я тоже смогу
|
| Hi Mum, lange nicht geseh’n
| Привет мама, давно не виделись
|
| Sorry, dass ich dir so selten schreibe, wie’s mir geht
| Прости, что так редко пишу тебе о своих чувствах
|
| Ich bin im Bus, es ist spät, alles schläft
| Я в автобусе, уже поздно, все спят
|
| Doch ich krieg' kein Auge zu, solang er sich bewegt
| Но я не могу закрыть глаза, пока он двигается
|
| Und deshalb bin ich manche Nächte wach, ganz alleine
| И именно поэтому я не сплю по ночам в полном одиночестве.
|
| Kleb' an der großen Scheibe und hab' Heimweh
| Придерживайтесь большого диска, и я скучаю по дому
|
| Ich würd' dir gerne schreiben, dass du weißt
| Я хотел бы написать вам, что вы знаете
|
| Ich hab' dich nicht vergessen, doch ich will dich auch nicht wecken
| Я тебя не забыл, но и будить не хочу
|
| Mum, weißt du noch, wie ich ständig nachsitzen musste
| Мама, помни, как я все время получал отработки
|
| Nur weil ich 'ne andre Farbe benutzte?
| Только потому, что я использовал другой цвет?
|
| Und von der Schule flog, weil ich den Spaß nicht verschluckte
| И выгнали из школы за то, что не проглотил удовольствие
|
| Ich würd' es wieder machen, jeden Tag, jede Sekunde
| Я бы сделал это снова, каждый день, каждую секунду
|
| Und du warst ganz schön sauer, denn klar, es war dir peinlich
| И ты был очень зол, потому что, конечно, ты был смущен
|
| Und anstatt auf dich zu hör'n hab' ich dich lieber beleidigt
| И вместо того, чтобы слушать тебя, я лучше тебя оскорблю
|
| Doch dann hast du mich vor all den’n verteidigt
| Но тогда ты защитил меня от всех
|
| Und weißt du was, Mum? | И угадай что, мама? |
| Das war ziemlich cool
| Это было довольно круто
|
| Und wenn ich noch mehr solcher Gedanken habe
| И если у меня есть еще такие мысли
|
| Ist es glaub' ich langsam an der Zeit, dass ich mal danke sage
| Я думаю о времени, когда я говорю спасибо
|
| Danke Mum, ich weiß, du liegst mit Angst im Magen
| Спасибо, мама, я знаю, что ты чувствуешь тревогу в животе.
|
| Nachts im Bett und löcherst deine Decke mit den ganzen Fragen
| В постели ночью и протыкать одеяло со всеми вопросами
|
| Worin steckt der Sinn immer durch’s Land zu fahren?
| Какой смысл постоянно ездить по стране?
|
| Ging es mir um Geld, dann würd' ich chill’n oder in Schampus baden
| Если бы это были деньги, я бы расслабился или искупался в шампанском
|
| Würd' Anzug tragen oder Lambo fahr’n
| Будет носить костюм или водить Ламбо
|
| Oder mit Handgranatenpanzer jede Bank hochjagen
| Или взорвать каждый банк ручными гранатами
|
| Doch ich bin hier, ich schreibe schon den ganzen Abend
| Но я здесь, я писал весь вечер
|
| Meine Gedanken auf Papier, während andre schlafen
| Мои мысли на бумаге пока другие спят
|
| So bekomm' ich Angst bei jedem Krankenwagen
| Вот как я боюсь каждой скорой помощи
|
| Ich sollte wieder heim und nicht so lange warten
| Я должен пойти домой и не ждать так долго
|
| Doch manchmal bin ich echt 'n Egoist
| Но иногда я действительно эгоист
|
| Schätz', ich hab' Schiss, dass mich diese Welt ma' nicht vermisst
| Думаю, я боюсь, что этот мир не скучает по мне.
|
| Doch man ist lange noch nicht tot, wenn man stirbt
| Но ты далеко не мертв, когда умрешь
|
| Nein, man lebt, bis der Letzte dich vergisst
| Нет, ты живешь, пока последний тебя не забудет
|
| Ich weiß, ich hab' so viel gefehlt
| Я знаю, что пропустил так много
|
| Es tut mir leid, ich war nie wirklich da
| Извини, я никогда не был там
|
| Ist nicht immer alles easy, eh-eh, no
| Разве не всегда все просто, э-э, нет
|
| Ich bin trillionenfach unterwegs
| Я был в дороге триллион раз
|
| Doch immer gern bei euch
| Но всегда с тобой
|
| Und glaub mir, irgendwann, irgendwann kann ich auch
| И поверь мне, когда-нибудь, когда-нибудь я тоже смогу
|
| Zweitausend-irgendwann
| Две тысячи где-то
|
| Zweitausend-irgendwann
| Две тысячи где-то
|
| Zweitausend-irgendwann
| Две тысячи где-то
|
| Zweitausend-irgendwann
| Две тысячи где-то
|
| Das ist 'n tolles Zweitausend-irgendwann
| Это большие две тысячи когда-то
|
| Wir schreiben grade Zweitausend-irgendwann
| Когда-нибудь мы напишем две тысячи
|
| Alle Gläser hoch, Zweitausend-irgendwann
| Все очки высокие, когда-нибудь две тысячи
|
| Wir seh’n uns wieder, Zweitausend-irgendwann
| Мы увидимся снова, две тысячи когда-нибудь
|
| Hehe, Zweitausend-irgendwann
| Хе-хе, две тысячи где-то
|
| Ey yo, Mum, ich komm' heim, Zweitausend-irgendwann
| Эй, мама, я иду домой, когда-нибудь две тысячи
|
| Das Album ist fertig, Zweitausend-irgendwann
| Альбом готов, две тысячи когда-нибудь
|
| Zweitausend-irgendwann
| Две тысячи где-то
|
| Zweitausend-irgendwann
| Две тысячи где-то
|
| Zweitausend-irgendwann
| Две тысячи где-то
|
| Zweitausend-irgendwann
| Две тысячи где-то
|
| Zweitausend-irgendwann
| Две тысячи где-то
|
| Zweitausend-irgendwann
| Две тысячи где-то
|
| Zweitausend-irgendwann
| Две тысячи где-то
|
| Zweitausend-irgendwann
| Две тысячи где-то
|
| Jetzt sind wir hier, Zweitausend-irgendwann
| Вот и мы, когда-нибудь две тысячи
|
| Am Ende bereut man immer die Dinge, die man nicht gemacht hat,
| В конце концов, ты всегда сожалеешь о том, чего не сделал.
|
| Zweitausend-irgendwann
| Две тысячи где-то
|
| Zweitausend-irgendwann
| Две тысячи где-то
|
| Ach so, und lass mal wieder loszieh’n, Zweitausend-irgendwann
| Ой, и давай еще раз, две тысячи в какой-то момент
|
| Hehe, yo, Zweitausend-irgendwann
| Хе-хе, лет две тысячи когда-нибудь
|
| Irgendwann, irgendwann, Zweitausend-irgendwann
| В конце концов, в конце концов, две тысячи где-то
|
| Irgendwann, irgendwann, Zweitausend-irgendwann
| В конце концов, в конце концов, две тысячи где-то
|
| Wow, ich bin hier, Zweitausend-irgendwann
| Ничего себе, я здесь, две тысячи когда-нибудь
|
| Tru | Тру |