| Long ago, a crumbling whole of me was split in two. | Давным-давно рушащееся целое меня раскололось надвое. |
| Spat
| Ссора
|
| Forth into darkness and light, like the Birth from the
| Вперед во тьму и свет, как Рождение от
|
| Womb. | Чрево. |
| I live like this in stillborn life. | Я так живу в мертворожденной жизни. |
| I shed my skin and
| Я сбросил кожу и
|
| Blood and vein, still i couldn’t find my way home again
| Кровь и вена, но я все еще не мог найти дорогу домой
|
| So climb inside and rot here for a while. | Так что забирайтесь внутрь и сгнийте здесь некоторое время. |
| Outside I can hear
| Снаружи я слышу
|
| This dying world screaming. | Этот умирающий мир кричит. |
| Displaced from my earthly
| Вытесненный из моего земного
|
| Home, like the corpse from the tomb. | Дом, как труп из могилы. |
| So climb inside and
| Так что забирайтесь внутрь и
|
| Rot here for a while. | Погни здесь какое-то время. |
| This pain I own, A gift in return for
| Эта боль у меня есть, подарок в обмен на
|
| A taking, a wounding, a breaking. | Взятие, ранение, перелом. |
| This is our childhood’s
| Это наше детство
|
| End. | Конец. |
| Can’t remember when it all began. | Не могу вспомнить, когда все это началось. |
| I want to burn
| я хочу сжечь
|
| The masters and the slaves and those who pray that I’ll
| Хозяева и рабы и те, кто молятся, чтобы я
|
| Repent and be like them. | Покайтесь и будьте как они. |
| A gift in return for a taking, a
| Подарок в обмен на получение,
|
| Wounding, a breaking. | Ранение, перелом. |
| This is our childhood’s end. | Это конец нашего детства. |
| Can’t
| Не мочь
|
| Remember when it all began. | Помните, когда все это началось. |
| I want to burn the masters
| Я хочу сжечь мастеров
|
| And the slaves and those who pray that i’ll repent and be
| И рабы и те, кто молятся, чтобы я раскаялся и был
|
| Like them. | Как они. |
| I’m in exile. | Я в изгнании. |
| I’m in exile. | Я в изгнании. |
| Eternally bleeding
| Вечно истекающий кровью
|
| But not broken. | Но не сломан. |
| The price I pay for vision, I’m not
| Цена, которую я плачу за зрение, я не
|
| Broken. | Сломанный. |
| After all, what can one see with blind open eyes
| Ведь что можно увидеть слепыми открытыми глазами
|
| I’m in exile. | Я в изгнании. |
| Eaten the dirt from my own grave. | Съел грязь с собственной могилы. |
| Chosen to
| Выбрано для
|
| Be a certain slave. | Будь настоящим рабом. |
| Now in this way I die. | Теперь таким образом я умираю. |
| Yet I am more
| И все же я больше
|
| Alive. | Живой. |
| Yet I am more alive, I’m in exile | Но я живее, я в изгнании |