Перевод текста песни Intimations of Everlasting Constancy - Crimson Moonlight

Intimations of Everlasting Constancy - Crimson Moonlight
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Intimations of Everlasting Constancy , исполнителя -Crimson Moonlight
Песня из альбома: Veil of Remembrance
В жанре:Метал
Дата выпуска:31.12.2004
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Rivel

Выберите на какой язык перевести:

Intimations of Everlasting Constancy (оригинал)Намеки на Вечное постоянство (перевод)
Cold and Darkness, where is your strenght? Холод и Тьма, где твоя сила?
Ice and Snow, where is your dominion? Лед и Снег, где твои владения?
When the sun of eternal life rises over the barren wilderness Когда солнце вечной жизни восходит над бесплодной пустыней
You flee like scared sparrows… Вы бежите, как испуганные воробьи…
You melt and pour out of time. Ты таешь и выливаешься из времени.
Sitting there in the snow I felt the cold conquer me, Сидя там на снегу, я чувствовал, как холод побеждает меня,
alone and freezing away from the illusion of warmth, одинокий и замерзший от иллюзии тепла,
which lived so strongly within me. который так сильно жил во мне.
Should I close my eyes for the last time? Должен ли я закрыть глаза в последний раз?
Should I give up my breath which makes the light of my life? Должен ли я отказаться от дыхания, которое освещает мою жизнь?
Uncertainty doesn’t kill, Неопределенность не убивает,
its sword only cuts the thorns in its way… его меч только сечет тернии на своем пути…
Many days came and went. Пришло и прошло много дней.
Nights streamed rapidly by… Ночи текли быстро…
Watching the shadows dance in the past, Наблюдая за танцем теней в прошлом,
hearing the flow of rain in the quiet loneliness… слыша струи дождя в тихом одиночестве…
The constant quest of man for what is right. Постоянный поиск человеком того, что правильно.
The hope of life shining brightest when the night is as darkest? Надежда на жизнь, сияющую ярче, когда ночь такая же темная?
The mystery smiles at me… Тайна улыбается мне…
Time, coiled up, is held in Thy hand. Свернутое время держится в Твоей руке.
Oh, God, Thy way is mine… О, Боже, путь Твой - мой...
And so, the feeling was reborn, И вот, чувство возродилось,
like the sweet perfume of the deep forest, как сладкий аромат глухого леса,
like the expectancy of the beast of prey как ожидание хищного зверя
after its long winter sleep. после долгого зимнего сна.
It was a particular day, Это был особый день,
unlike too many others в отличие от многих других
when I plucked up courage когда я набралась смелости
and rose from my prison bed. и встал с моей тюремной постели.
Oh, there was heard a familiar sound… О, послышался знакомый звук…
the signal of the end of the night, сигнал конца ночи,
indicating a recollection was born: указывает на то, что воспоминание родилось:
Springtime approaching in all its glorious beauty, Приближается весна во всей своей славной красе,
stealthily, silently like a whisper… украдкой, тихо, как шепот…
The spring… Весна…
I was given the grace once again to behold dawn Мне дано еще раз увидеть рассвет
…the Gift.…подарок.
It was true. Это было правдой.
I was there at the horizon of life, at the mirror of the soul. Я был там у горизонта жизни, у зеркала души.
The gate to the feast of light… Ворота на пиршество света…
All concepts have lost their meaning, Все понятия потеряли смысл,
few understand what Beauty means, немногие понимают, что такое Красота,
few understand its might. немногие понимают его мощь.
The Gift… A melody born in Heaven Дар… Мелодия, рожденная на небесах
An intimation of everlasting constancy. Намек на вечное постоянство.
It is dancing in the room… Он танцует в комнате…
Musical tones fill the silence Музыкальные тона наполняют тишину
Was it but a dream? Был ли это всего лишь сон?
No, nothing in the realm of dreams can be so wonderful. Нет, ничто в области грез не может быть так чудесно.
I am thirsting for more… Я жажду большего…
The sweetness of your wine is a remedy. Сладость вашего вина – это лекарство.
Yes, the sweetness of the wine is beauty fulfilled… Да, сладость вина – исполненная красота…
Tones saying more than a thousand words. Тоны говорят больше, чем тысяча слов.
Who can tell their meaning?Кто может сказать их значение?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: