| I can see all there is to see
| Я вижу все, что можно увидеть
|
| but I’m blind to my fate,
| но я слеп к своей судьбе,
|
| to what may come.
| к тому, что может произойти.
|
| I think I’m awake
| Я думаю, что не сплю
|
| but stealing upon me like the frost in the night
| но подкрадывается ко мне, как мороз в ночи
|
| I neither see nor notice the moment when it comes
| Я не вижу и не замечаю момент, когда он наступает
|
| Light is what I look for.
| Свет — это то, что я ищу.
|
| I want to be conscious,
| Я хочу быть в сознании,
|
| aware of what happens now
| в курсе того, что происходит сейчас
|
| and what happened then.
| и что потом было.
|
| You feel like a bewildered entomologist
| Вы чувствуете себя сбитым с толку энтомологом
|
| who now and then encounters true and original experiences,
| кто время от времени сталкивается с истинным и оригинальным опытом,
|
| but many times discovers that it has all been false.
| но много раз обнаруживает, что все это было ложью.
|
| Who lays down the rules?
| Кто устанавливает правила?
|
| My knowledge points at the Self,
| Мои знания указывают на Я,
|
| so it isn’t strange at all that you think you know
| так что совсем не странно, что ты думаешь, что знаешь
|
| and mistrust your experiences at the same time
| и в то же время не доверять своему опыту
|
| when later you get it in perspective and are able to investigate.
| когда позже вы получите это в перспективе и сможете исследовать.
|
| But I must put the question:
| Но я должен задать вопрос:
|
| Is this true?
| Это правда?
|
| To what degree are you and I affected by everything around?
| В какой степени мы с тобой подвержены влиянию всего окружающего?
|
| To get a clear picture of yourself
| Чтобы получить четкое представление о себе
|
| you must of course have others
| у вас, конечно, должны быть другие
|
| who can bandy back your ideas to you,
| кто может передать вам ваши идеи,
|
| make contradictions and attack you from angles
| делать противоречия и атаковать вас с разных сторон
|
| you didn’t know existed.
| вы не знали о существовании.
|
| But I ask myself the question if there was none
| Но я задаю себе вопрос, если бы не было
|
| with any other opinions than yours
| с любым другим мнением, кроме вашего
|
| would you say you could be awake then?
| могли бы вы сказать, что могли бы бодрствовать тогда?
|
| You wouldn’t see the whole world
| Ты не увидишь весь мир
|
| nor be aware of anything beside yourself,
| и не замечай ничего, кроме себя,
|
| but that would naturally seem the total reality.
| но это, естественно, казалось бы полной реальностью.
|
| This way of thought might veil over the truth
| Такой образ мысли может скрыть правду
|
| and make you blind.
| и сделать тебя слепым.
|
| You ask maybe where in the world you are and what you do,
| Вы спрашиваете, может быть, где в мире вы находитесь и что вы делаете,
|
| but to discuss the question with yourself
| но обсудить вопрос с самим собой
|
| might reveal which way you took and which you didn’t choose.
| может показать, какой путь вы выбрали, а какой не выбрали.
|
| Best of all would be to find the keys to the treasury of wisdom,
| Лучше всего было бы найти ключи к сокровищнице мудрости,
|
| but would that make life better???
| а разве от этого жизнь станет лучше???
|
| All your experiences of life tell you
| Весь ваш жизненный опыт говорит вам
|
| that each man wherever he is has his own worries to fight.
| что у каждого человека, где бы он ни был, есть свои заботы, с которыми нужно бороться.
|
| The keys to the treasury of wisdom
| Ключи к сокровищнице мудрости
|
| will never be found, because it would mean
| никогда не будет найдено, потому что это означало бы
|
| you would become totally enlighted, lonely
| ты бы стал полностью просветленным, одиноким
|
| and independent of everybody.
| и независимо от всех.
|
| So what would then be the meaning of life?
| Так в чем тогда смысл жизни?
|
| When life is the one and only thing we own
| Когда жизнь – единственное, что у нас есть
|
| and once again the questions asked
| и снова заданные вопросы
|
| create more questions still.
| создайте еще вопросы.
|
| Maybe all the answers will come
| Может быть, все ответы придут
|
| when we have left this earth and enter
| когда мы покинем эту землю и войдем
|
| what is there beoynd.
| что там дальше.
|
| That will probably be experienced
| Это, вероятно, будет испытано
|
| as different as we are different from one another
| настолько разные, насколько мы отличаемся друг от друга
|
| and due to who and when it happens.
| и из-за кто и когда это происходит.
|
| But the answer to the questions must be waiting for you there,
| Но ответ на вопросы должен ждать тебя там,
|
| for if there are no answers
| если нет ответов
|
| how is it possible that we should puzzle over them here? | как это возможно, чтобы мы ломали голову над ними здесь? |