| I’ve been around this country in a wagon of Indian quilts
| Я путешествовал по этой стране в фургоне индийских одеял
|
| I’ve met the ones who’ve claimed it and I’ve met the ones who’ve built
| Я встречал тех, кто заявлял об этом, и я встречал тех, кто строил
|
| Of the ones I’ve met I loved many
| Из тех, кого я встречал, я любил многих
|
| Of the ones I loved, I knew few
| Из тех, кого я любил, я знал немногих
|
| They’d always know I’d be leaving; | Они всегда знали, что я ухожу; |
| sooner or later they’d be too
| рано или поздно они тоже
|
| I’m a woman of many colors, yes my mind is never made
| Я многоцветная женщина, да, мой разум никогда не был сделан
|
| So I’ll travel this land like a canvas until I’m out of paint
| Так что я буду путешествовать по этой земле, как по холсту, пока не закончатся краски.
|
| I’ve worn out my welcome so I’ll leave before the dawn
| Я исчерпал свое приветствие, поэтому я уйду до рассвета
|
| If there’s one thing this country taught me, it’s to leave before you’re gone
| Если эта страна чему-то и научила меня, так это уйти до того, как ты уйдешь
|
| Of the ones I’ve left, I’ve mourned many
| Из тех, кого я оставил, я оплакивал многих
|
| And of the ones I’ve mourned I call two
| И из тех, кого я оплакивал, я называю двоих
|
| They’d always know I’d break their hearts before they broke my blues
| Они всегда знали, что я разобью их сердца, прежде чем они разобьют мою грусть.
|
| I’m a woman of many virtues, if you’d only let me grow
| Я женщина многих добродетелей, если бы вы только позволили мне расти
|
| But my spirits been broken in so many ways, my seed you must learn to sew
| Но мой дух был сломлен во многих отношениях, мое семя ты должен научиться шить
|
| I know this town like I built it
| Я знаю этот город так, будто я его построил
|
| I know which roads will lead to where
| Я знаю, какие дороги приведут куда
|
| And I’ll stay and visit as long as these roads know how to take me somewhere
| И я останусь и приеду, пока эти дороги знают, как меня куда-то доставить
|
| Of the places I’ve been I’ve kept many in mind, and I’ve dreamed them all the
| Из мест, где я был, я помнил многие, и все они мне снились
|
| same
| такой же
|
| Of the ones I’ve dreamed, there’s only one place that gave me my name
| Из тех, что мне снились, есть только одно место, которое дало мне мое имя
|
| I’m a woman of many stories, if you’ll listen I’ll tell you one
| Я женщина многих историй, если ты послушаешь, я расскажу тебе одну
|
| I’ve called many places my home little darlin,' but I only come from one | Я называл много мест своим домом, дорогая, но я родом только из одного |