| Barnyard creeks
| Ручьи скотного двора
|
| Your mother speaks
| Твоя мать говорит
|
| Will you head into town to get her some things?
| Ты поедешь в город, чтобы купить ей кое-что?
|
| That night the moon wasn’t sharp enough
| В ту ночь луна была недостаточно острой
|
| To cut through the clouds
| Прорезать облака
|
| Another rainy night with you, locked inside
| Еще одна дождливая ночь с тобой, запертым внутри
|
| Another dream, another dim-lit light
| Еще один сон, еще один тусклый свет
|
| Let’s not talk about things that we can break
| Давайте не будем говорить о вещах, которые мы можем сломать
|
| There’s no goin' back once it’s made
| Нет пути назад, когда это сделано
|
| No takin' back the things we say
| Не бери назад то, что мы говорим
|
| My bumper’s fallin' off again
| Мой бампер снова отвалился
|
| We’ll duct tape it in the hail
| Мы заклеим его скотчем в граде
|
| I’ll call you when I’m back on the 5
| Я позвоню тебе, когда вернусь на 5
|
| That night we talked about our doctors
| В ту ночь мы говорили о наших врачах
|
| And the valley of the sun
| И долина солнца
|
| I laughed with ten strangers, and I could’ve called it love
| Я смеялся с десятью незнакомцами, и я мог бы назвать это любовью
|
| The problem is, you see, I see a little bit of me in everyone I meet
| Проблема в том, что я вижу частичку себя во всех, кого встречаю.
|
| Let’s not talk about things that we can break
| Давайте не будем говорить о вещах, которые мы можем сломать
|
| There’s no goin' back once it’s made
| Нет пути назад, когда это сделано
|
| No takin' back the things we say
| Не бери назад то, что мы говорим
|
| My mind, the critic
| Мой разум, критик
|
| Has nothin', has nothin' to complain about
| Не на что, не на что жаловаться
|
| Has nothin', nothin' to say
| Нечего, нечего сказать
|
| Has nothin', nothin' to say
| Нечего, нечего сказать
|
| Has nothin', nothin' to say | Нечего, нечего сказать |