| Fear consumes me.
| Страх поглощает меня.
|
| Tired eyes and sweaty palms.
| Усталые глаза и потные ладони.
|
| The clamor fills the room
| Шум наполняет комнату
|
| But apprehension fills my mind.
| Но опасение наполняет мой разум.
|
| Anxiety strikes. | Тревога поражает. |
| It defines me.
| Это определяет меня.
|
| It rewinds me. | Это перематывает меня. |
| It reminds me.
| Это напоминает мне.
|
| Anxiety strikes. | Тревога поражает. |
| Tunnel vision.
| Туннельное зрение.
|
| I panic. | Я в панике. |
| Save me from this place.
| Спаси меня от этого места.
|
| Save me. | Спаси меня. |
| «What the hell is wrong with me?»
| "Что, черт возьми, не так со мной?"
|
| Save me. | Спаси меня. |
| All these thoughts won’t let me breathe.
| Все эти мысли не дают мне дышать.
|
| This is the antidote to everything I know.
| Это противоядие от всего, что я знаю.
|
| When my nerves are failing me and my pulse starts to slow.
| Когда мои нервы подводят меня и мой пульс начинает замедляться.
|
| This is the key that keeps my emotions from me.
| Это ключ, который сдерживает мои эмоции от меня.
|
| I take a pill each day to keep my demons away.
| Я принимаю таблетку каждый день, чтобы отогнать своих демонов.
|
| Oh, it strikes again.
| О, снова удар.
|
| Fight or flight, I can’t make up my own mind.
| Сражайся или беги, я не могу принять решение.
|
| So tell me where is God in this?
| Так скажи мне, где здесь Бог?
|
| I need a substance to soothe my soul.
| Мне нужно вещество, чтобы успокоить мою душу.
|
| Lord, have you neglected me?
| Господи, ты пренебрегал мной?
|
| I can’t keep my thoughts under control.
| Я не могу держать свои мысли под контролем.
|
| Save me, save me
| Спаси меня, спаси меня
|
| Before it’s all too late.
| Пока не стало слишком поздно.
|
| This is the antidote to everything I know.
| Это противоядие от всего, что я знаю.
|
| When my nerves are failing me and my pulse starts to slow.
| Когда мои нервы подводят меня и мой пульс начинает замедляться.
|
| This is the key that keeps my emotions from me.
| Это ключ, который сдерживает мои эмоции от меня.
|
| I take a pill each day to keep my demons away.
| Я принимаю таблетку каждый день, чтобы отогнать своих демонов.
|
| (Rain on me.)
| (Дождь на меня.)
|
| Let your grace rain down
| Пусть твоя милость прольется дождем
|
| Let your grace rain down on me.
| Пусть твоя милость прольется на меня дождем.
|
| Hold me close before I let go.
| Держи меня ближе, прежде чем я отпущу.
|
| I have never felt this low.
| Я никогда не чувствовал себя так низко.
|
| Let your grace rain down
| Пусть твоя милость прольется дождем
|
| Let your grace rain down on me.
| Пусть твоя милость прольется на меня дождем.
|
| Let you alone be enough for me.
| Пусть тебя одной будет достаточно для меня.
|
| Enough for me.
| Достаточно для меня.
|
| I’m praying for a place
| Я молюсь о месте
|
| Where You take my pain away.
| Где Ты забираешь мою боль.
|
| I can’t think clearly. | Я не могу ясно мыслить. |
| Lord, did you hear me
| Господи, ты меня слышал
|
| Because my head is in the clouds?
| Потому что моя голова витает в облаках?
|
| All I see is darkness
| Все, что я вижу, это темнота
|
| But You are the light.
| Но Ты свет.
|
| My anxiety won’t define me.
| Моя тревога не будет определять меня.
|
| I will become who I’m meant to be.
| Я стану тем, кем должен быть.
|
| Who I’m meant to be.
| Кем я должен быть.
|
| I cast these burdens upon you Lord.
| Я возлагаю это бремя на Тебя, Господь.
|
| You will sustain me.
| Ты поддержишь меня.
|
| I will not be shaken. | Я не буду потрясен. |