| Dear brother, it kills me to keep this inside
| Дорогой брат, меня убивает держать это в себе
|
| It kills me
| это убивает меня
|
| It kills me to separate from you
| Меня убивает разлука с тобой
|
| Don’t always assume the worst of me
| Не всегда предполагай худшее во мне
|
| If love is an extension of my own selfishness, then I viewed you like a
| Если любовь — это продолжение моего собственного эгоизма, то я смотрел на тебя как на
|
| personal golden crown
| личная золотая корона
|
| They say family comes first, yet, I’ve left you to the fields to perish
| Говорят, что семья превыше всего, но я оставил тебя погибать в полях.
|
| Perish
| погибнуть
|
| (I know I can’t save you)
| (Я знаю, что не могу спасти тебя)
|
| I can’t do this any more
| Я больше не могу этого делать
|
| We are an endless war
| Мы бесконечная война
|
| Dear brother, I can’t save you
| Дорогой брат, я не могу спасти тебя
|
| Can’t change your mind after all we’ve been through
| Не могу передумать после всего, через что мы прошли
|
| All I ever wanted was to save your soul
| Все, что я когда-либо хотел, это спасти твою душу
|
| Dear brother, what have we come to?
| Дорогой брат, к чему мы пришли?
|
| Forgive me now I just have to tell you
| Прости меня сейчас, я просто должен сказать тебе
|
| This love comes from the most sincere of places
| Эта любовь исходит из самых искренних мест
|
| Was it from mother’s disconnection or the family’s divorce?
| Было ли это связано с разлукой матери или разводом семьи?
|
| I have no answers, do you think they feel remorse?
| У меня нет ответов, вы думаете, они испытывают угрызения совести?
|
| Something’s gotta give
| Что-то должно дать
|
| Something’s gotta change your mind
| Что-то должно передумать
|
| God, save my brothers soul
| Боже, спаси душу моего брата
|
| Show me a way to make him whole
| Покажи мне способ сделать его целым
|
| Don’t leave him behind; | Не оставляйте его позади; |
| this brother of mine
| этот мой брат
|
| Don’t leave him behind; | Не оставляйте его позади; |
| this brother of mine
| этот мой брат
|
| (I know I can’t save you)
| (Я знаю, что не могу спасти тебя)
|
| I can’t do this any more
| Я больше не могу этого делать
|
| We are an endless war
| Мы бесконечная война
|
| Dear brother, I can’t save you
| Дорогой брат, я не могу спасти тебя
|
| Can’t change your mind after all we’ve been through
| Не могу передумать после всего, через что мы прошли
|
| All I ever wanted was to save your soul
| Все, что я когда-либо хотел, это спасти твою душу
|
| Dear brother, what have we come to?
| Дорогой брат, к чему мы пришли?
|
| Forgive me now, I just have to tell you:
| Простите меня сейчас, я просто должен сказать вам:
|
| This love comes from the most sincere of places
| Эта любовь исходит из самых искренних мест
|
| Brother, how could there be a God who watches his children burn?
| Брат, как может быть Бог, который наблюдает, как горят его дети?
|
| I tried to believe but my eyes can’t see the one you follow so damn blindly
| Я пытался поверить, но мои глаза не видят того, за кем ты так чертовски слепо следуешь
|
| Forgive my wayward actions; | Прости мои своенравные действия; |
| these words come from concern
| эти слова исходят из беспокойства
|
| From dust we came and dust we return
| Мы пришли из праха и вернемся из праха
|
| I know there’s more to life—won't you take a look around
| Я знаю, что в жизни есть еще кое-что, не могли бы вы осмотреться
|
| Will we burn in hell or simply rot in the ground?
| Будем ли мы гореть в аду или просто будем гнить в земле?
|
| We are both one in the same, despite our belief
| Мы оба одно целое, несмотря на нашу веру
|
| My soul is safer without these false beliefs
| Моя душа в большей безопасности без этих ложных убеждений
|
| Time heals all wounds
| Время лечит все раны
|
| Time heals all wounds
| Время лечит все раны
|
| We are bound by blood
| Мы связаны кровью
|
| Brother, I’ll carry your cross for you until my bones break
| Брат, я буду нести твой крест за тебя, пока мои кости не сломаются
|
| You said yourself, «It's never too late to change» | Вы сами сказали: «Никогда не поздно измениться» |