| Pasa el tiempo
| Время проходит
|
| Y casi no me di ni cuenta
| И я почти даже не заметил
|
| No estuve ni un segundo quieta
| Я не молчал ни секунды
|
| Queriendo saber más
| хочу узнать больше
|
| Y ahora toca
| И теперь пришло время
|
| Hacer balance y sin quererlo
| Подведите итоги и непреднамеренно
|
| Salen de golpe los disparos
| Выстрелы выходят
|
| Que no supe frenar
| что я не знал, как остановиться
|
| Y qué miedo me doy
| И как я боюсь
|
| Cuando me miro y ya no sé quien soy
| Когда я смотрю на себя и больше не знаю, кто я
|
| El problema soy yo
| я проблема
|
| Que no sé donde me he metido
| Я не знаю, где я был
|
| Yo, que ya no me conozco
| Я, который больше не знает себя
|
| Yo, que ya no me quiero ni ver
| Я, который больше не хочет видеть себя
|
| El problema soy yo
| я проблема
|
| Que no sé dónde me he metido
| Я не знаю, где я был
|
| Yo, que me castigo
| Я, который наказывает себя
|
| Si hubiera dicho
| если бы я сказал
|
| O hubiera hecho
| или сделал бы
|
| Quién sabe qué…
| Кто знает что...
|
| Y pasa el tiempo
| и время проходит
|
| Y voy apagando el incendio
| И я тушу огонь
|
| A veces lo reaviva el viento
| Иногда ветер оживляет его
|
| Y se deja llevar
| и увлекается
|
| Y caigo lento
| И я падаю медленно
|
| Caída libre, peso muerto
| свободное падение, становая тяга
|
| Cien pavos a que me reviento
| Сто баксов, которые я лопнул
|
| Y nadie va a preguntar
| И никто не спросит
|
| Y qué miedo me doy
| И как я боюсь
|
| Cuando me miro y ya no sé quien soy
| Когда я смотрю на себя и больше не знаю, кто я
|
| El problema soy yo
| я проблема
|
| Que no sé donde me he metido
| Я не знаю, где я был
|
| Yo, que ya no me conozco
| Я, который больше не знает себя
|
| Yo, que ya no me quiero ni ver
| Я, который больше не хочет видеть себя
|
| El problema soy yo
| я проблема
|
| Que no sé dónde me he metido
| Я не знаю, где я был
|
| Yo, que me castigo
| Я, который наказывает себя
|
| Si hubiera ido
| Если бы я ушел
|
| O hubiera hecho
| или сделал бы
|
| Quién sabe qué…
| Кто знает что...
|
| Incendios…
| Пожары…
|
| Días del color del Sol
| дни цвета солнца
|
| Madrugadas que son ceniza
| раннее утро, что пепел
|
| Constante salto al vacío
| Постоянный прыжок в пустоту
|
| Durmiendo entre llamaradas
| спать между огнем
|
| Todo ardiendo a mi alrededor
| Все горит вокруг меня
|
| Quizás porque el fuego soy yo
| Может потому что огонь это я
|
| Cuando yo soy el problema
| когда я проблема
|
| Y sé inyectar cada castigo en vena
| И я знаю, как ввести каждое наказание в вену
|
| Tengo al enemigo en mi ombligo y le sigo si él ordena
| У меня есть враг в моем пупке, и я следую за ним, если он прикажет
|
| Mientras quema cada otoño con daños y engaños
| Поскольку каждое падение горит с ущербом и обманом
|
| Con verdades que siempre me escupe el espejo del baño
| С правдой, что зеркало в ванной всегда плюет на меня.
|
| Si hubiera dicho, hubiera hecho caso al pecho
| Если бы я сказал, я бы послушал грудь
|
| Y me reprocho ser más terco y gris
| И корю себя за упрямство и седость
|
| No veo París bajo este techo
| Я не вижу Париж под этой крышей
|
| El problema es mi adicción a las excusas
| Проблема в моей зависимости от оправданий
|
| Al balazo de ruletas rusas
| К пуле русских рулеток
|
| Al abrazo tenso de medusas
| В напряженные объятия медуз
|
| Nunca salvo, así cabalgo
| Я никогда не экономлю, поэтому я катаюсь
|
| Vivo y ardo, lanzo el dardo
| Я живу и горю, я бросаю дротик
|
| Donde no hay diana, ganas
| Где нет цели, ты выигрываешь
|
| Ni un mañana pa' este barco
| Не одно утро для этого корабля
|
| ¿Crees que me conoces? | Ты думаешь что знаешь меня? |
| No
| Не
|
| No me conocen ni mis muebles ya
| Они больше не знают ни меня, ни мою мебель
|
| Mis voces que se irritan y me gritan
| Мои голоса, которые раздражаются и кричат на меня
|
| «¿Cuándo volverás a ser quien eras?»
| — Когда ты снова станешь тем, кем был?
|
| Yo en mi esfera de duda y canciones
| Я в своей сфере сомнений и песен
|
| Tirando a esta papelera mil esperas e ilusiones
| Выбрасывая в эту корзину тысячи надежд и иллюзий
|
| Son problemas de vivir junto a mis malas decisiones
| Это проблемы совместной жизни с моими плохими решениями
|
| De intentar unir en una cara todas mis versiones
| Попытки объединить все мои версии в одном лице
|
| Demasiado suelo, para así elegir por donde bailo
| Слишком много земли, поэтому я могу выбирать, где танцевать.
|
| Demasiado cielo, para decidir de dónde caigo
| Слишком много неба, чтобы решить, откуда я упаду.
|
| Demasiado loco, quiero cambiar y, sin embargo
| Слишком сумасшедший, я хочу измениться и все же
|
| Demasiado vago, quizás para lanzarme a intentarlo
| Слишком ленив, наверное, чтобы броситься пытаться
|
| Y no hay agua ya que apague llamaradas tan calientes
| И нет больше воды, чтобы тушить так жарко
|
| Si me da igual ser cobarde y eso me hace más valiente
| Если я не забочусь о том, чтобы быть трусом, и это делает меня храбрее
|
| Siempre frente al fuego
| всегда лицом к огню
|
| Capaz de sentirme vivo al menos
| Способный чувствовать себя живым, по крайней мере
|
| Cuando me doy permiso al fin para ser quien yo quiero
| Когда я наконец позволю себе быть тем, кем хочу
|
| Si hubiera dicho
| если бы я сказал
|
| O hubiera hecho
| или сделал бы
|
| Quién sabe qué | кто знает что |