| No voy a decirte que te quiero
| Я не собираюсь говорить тебе, что я люблю тебя
|
| Porque ya me cansas
| потому что ты меня уже утомляешь
|
| No voy a decirte que me duele
| Я не собираюсь говорить тебе, что это больно
|
| Porque no es verdad
| Потому что это неправда
|
| No voy a decirte que me muero
| Я не собираюсь говорить тебе, что я умираю
|
| Y miento si te digo que te espero .Me aburres!(2)
| И я солгу, если скажу, что жду тебя, ты меня утомил!(2)
|
| Y ahora voy a coger carrerilla
| А теперь я побегу
|
| Voy a marcharme corriendo y ha cerrar con el pestillo
| Я собираюсь убежать и заткнуть его
|
| Valla que me persigas por la calle cuesta arriba
| Забор, ты преследуешь меня по улице
|
| Y me vuelvas a atrapar (2)
| И ты снова поймаешь меня (2)
|
| Si no quieres hacer nada
| Если вы не хотите ничего делать
|
| Tu quedate hay sentado, sentado
| Ты остаешься там, сидишь, сидишь
|
| Y pierde todo el tiempo que tu quieras, yo no ire detras, no, no, no
| И трать столько времени, сколько хочешь, я не пойду за этим, нет, нет, нет.
|
| Yo melargo ya me estas cansando
| Я долго, ты меня уже утомляешь
|
| Y juro no pretendo hacerte daño pero, Me aburres!
| И я клянусь, что не хочу причинять тебе боль, но ты меня утомил!
|
| Y ahora voy a coger carrerilla
| А теперь я побегу
|
| Voy a marcharme corriendo y ha cerrar con el pestillo
| Я собираюсь убежать и заткнуть его
|
| Valla ser que me persigas por la calle cuesta arriba
| Стоит преследовать меня по улице
|
| Y me vuelvas a atrapar (2)
| И ты снова поймаешь меня (2)
|
| Que gusto y se acaba la marcha corriendo, esta vez no pienso ni mirar.
| Какое удовольствие и марш заканчивается бегом, в этот раз я даже не думаю смотреть.
|
| Se acaba que gusto te quedas me marcho esta vez no lo voy ni a pensar
| Все кончено, милая, ты оставайся, я на этот раз ухожу, даже не буду об этом думать
|
| Y ahora voy a coger carrerilla
| А теперь я побегу
|
| Voy a marcharme corriendo y ha cerrar con el pestillo
| Я собираюсь убежать и заткнуть его
|
| Valla que me persigas por la calle cuesta arriba
| Забор, ты преследуешь меня по улице
|
| Y me vuelvas a atrapar (3) | И ты поймаешь меня снова (3) |