| In this current climate of change it seems some things never will
| В нынешнем климате перемен кажется, что некоторые вещи никогда не
|
| Age of my formation split between the grange and Pleasureville
| Эпоха моего формирования разделена между усадьбой и Удовольствием
|
| Skill and dedication, gained appreciation for the work
| Умение и самоотверженность, получили высокую оценку за работу
|
| He’s up early to serve stock feed and tend to barley
| Он рано встает, чтобы подавать корм для скота и ухаживать за ячменем.
|
| Surely this man is a model, though my role is cast in other fields
| Конечно, этот мужчина — образец, хотя моя роль связана с другими полями.
|
| Typify provisioner, I empathize, a brother feels
| Типичный провизор, я сочувствую, брат чувствует
|
| Meaning in the motion going out to bring a promise home
| Смысл в движении, чтобы принести обещание домой
|
| Son be there in spirit, father left to do the job alone
| Сын будь там в духе, отец ушел, чтобы сделать работу в одиночку
|
| Shown the ways of older generations, known little else
| Показан путь старшего поколения, малоизвестный
|
| Elements affect them all, weather wear the mental health
| Элементы влияют на них всех, погода влияет на психическое здоровье
|
| Down inside the dale driving bales, on his own to think
| Внизу, в долине, вождение тюков, самостоятельно думать
|
| Arrived with the rye, just shy of mad and prone to drink
| Прибыл с рожью, просто стеснялся злиться и склонен пить
|
| In an eye blink, the storm clouds rolled in, tension built
| В мгновение ока налетели грозовые тучи, нарастало напряжение.
|
| Let em pass, them attempt an intervention — get 'em killed
| Пропусти их, они попытаются вмешаться — убьют их
|
| Caught up in the tempest, mother suffered nature’s wrath
| Захваченная бурей, мать пострадала от гнева природы
|
| When the neighbors asked, quick to say she slipped taking a bath, but uh…
| Когда соседи спросили, быстро ответили, что она поскользнулась, принимая ванну, но...
|
| And when the cops came knocking, she tell 'em «I ain’t talking»
| И когда постучали копы, она сказала им: «Я не разговариваю»
|
| The thrashing don’t happen often — he’s a hard working man, and the
| Взбучки случаются нечасто — он трудолюбивый человек, и
|
| Baby’s barely walking and the bills ain’t stopping
| Ребенок едва ходит, а счета не останавливаются
|
| A day lost will cost him — is it hard to understand
| Потерянный день будет стоить ему — это трудно понять
|
| Why the women keep living as the men keep hitting
| Почему женщины продолжают жить, пока мужчины продолжают бить
|
| Passively passing it off as a victim of circumstance
| Пассивно выдавая это за жертву обстоятельств
|
| Here’s a whole life given, sacrificed for the children
| Вот целая жизнь, отданная, принесенная в жертву детям
|
| Let him loose, he’s got no use for a tender hand
| Отпусти его, ему не нужна нежная рука
|
| Never break, it’s a test of faith, I bet tomorrow brings a better day
| Никогда не ломайся, это проверка веры, держу пари, завтра будет лучший день
|
| Rest your frame, help is on its way, signs are blowing through the weather vane
| Отдохни, помощь уже в пути, сквозь флюгер дуют знаки.
|
| Death is grace, like it says in James, which of us will be kept to wait?
| Смерть есть благодать, как сказано у Иакова, кого из нас заставят ждать?
|
| No don’t hesitate, no for heaven’s sake, just let us pray
| Нет, не стесняйтесь, нет, ради всего святого, просто давайте помолимся
|
| The Good Lord’s gonna set him straight
| Добрый Господь поправит его
|
| Last year drought took the crops, now facing floods
| В прошлом году засуха погубила урожай, теперь грозят наводнения
|
| Staples on the table ain’t enough, what we scraping up will
| Скрепок на столе недостаточно, то, что мы соскребаем, будет
|
| Go to pay the bank back, partial payment — take that
| Иди расплачивайся с банком, частичная оплата — бери
|
| Life in dire straights will make a stark-raving maniac
| Жизнь в ужасных условиях сделает абсолютно-бредового маньяка
|
| Tapped a fifth of vodka, kicked her hard enough to break a rib
| Выпил пятую часть водки, пнул ее достаточно сильно, чтобы сломать ребро
|
| Shhh — keep quiet, too much crying she gong wake the kids
| Тссс — молчи, слишком много плача, она разбудит детей
|
| And when the cops came knocking she tell em «I ain’t talking»
| И когда постучали копы, она сказала им: «Я не разговариваю»
|
| It’s only gong be a problem when the farm don’t yield
| Это может быть проблемой только тогда, когда ферма не дает
|
| You know a man’s heart hardens when his fam starts starving
| Вы знаете, сердце мужчины ожесточается, когда его семья начинает голодать
|
| The wind did in the garden, now the rains claimed the field
| Ветер сделал в саду, теперь дожди унесли поле
|
| I’ll take the weight of the burden if it means less hurting
| Я возьму на себя бремя, если это означает меньше боли
|
| In crisis the type of person you’re with is fully revealed
| В кризисе тип человека, с которым вы находитесь, полностью раскрывается
|
| Things may be more certain if you take away the bourbon
| Вещи могут быть более определенными, если вы уберете бурбон
|
| Tired of fussing I’ll discuss it when the bones heal
| Надоело суетиться, обсудим, когда кости срастутся
|
| Never break, it’s a test of faith, I bet tomorrow brings a better day
| Никогда не ломайся, это проверка веры, держу пари, завтра будет лучший день
|
| Rest your frame, help is on its way, signs are blowing through the weather vane
| Отдохни, помощь уже в пути, сквозь флюгер дуют знаки.
|
| Death is grace, like it says in James, which of us will be kept to wait?
| Смерть есть благодать, как сказано у Иакова, кого из нас заставят ждать?
|
| No don’t hesitate, no for heaven’s sake, just let us pray
| Нет, не стесняйтесь, нет, ради всего святого, просто давайте помолимся
|
| The Good Lord’s gonna set him straight
| Добрый Господь поправит его
|
| Baby times are tough, but you know you’re making em harder
| Детские времена тяжелые, но вы знаете, что делаете их тяжелее
|
| Household on the edge when you’re wired on that firewater
| Семья на грани, когда вы подключены к этой огненной воде
|
| Daughter old enough to see the evidence, herself
| Дочь достаточно взрослая, чтобы сама видеть доказательства
|
| He told her «mind your business,» nothing else, then headed for the shelf
| Он сказал ей «занимайся своими делами», больше ничего, а затем направился к полке.
|
| Once he polished off a bottle, started throttling the youngest son
| Однажды он допил бутылку, начал душить младшего сына
|
| Nest threatened, mama got the weapon, now what’s done is done
| Гнездо под угрозой, у мамы есть оружие, теперь что сделано, то сделано
|
| And when the cops came knocking she tell 'em «I ain’t talking»
| И когда постучали копы, она сказала им: «Я не разговариваю»
|
| Drop the body in a coffin, dig a hole and throw it in
| Бросьте тело в гроб, выкопайте яму и бросьте его
|
| When the callous won’t soften, it’s only one way to stop 'em
| Когда бездушные не смягчаются, это только один способ остановить их
|
| He’s gone, but not forgotten are the scars in the skin
| Он ушел, но не забыты шрамы на коже
|
| A mother’s resolve is steady, with the volatile especially demanding
| Решимость матери непоколебима, а изменчивая особенно требовательна
|
| Stand ready for the man to go again
| Будьте готовы к тому, что мужчина снова пойдет
|
| Spent enough time guessing if the curse would turn deadly
| Потратил достаточно времени, чтобы угадать, станет ли проклятие смертельным
|
| I heard every word you read me but I’m innocent
| Я слышал каждое слово, которое ты мне читал, но я невиновен
|
| Never break, it’s a test of faith, I bet tomorrow brings a better day
| Никогда не ломайся, это проверка веры, держу пари, завтра будет лучший день
|
| Rest your frame, help is on its way, signs are blowing through the weather vane
| Отдохни, помощь уже в пути, сквозь флюгер дуют знаки.
|
| Death is grace, like it says in James, which of us will be kept to wait?
| Смерть есть благодать, как сказано у Иакова, кого из нас заставят ждать?
|
| No don’t hesitate, no for heaven’s sake, just let us pray
| Нет, не стесняйтесь, нет, ради всего святого, просто давайте помолимся
|
| The Good Lord’s gonna set him straight | Добрый Господь поправит его |