| Hopped up, beast in the veins, and when it courses through
| Подпрыгнул, зверь в венах, и когда он проходит через
|
| He’s liable to get at you something awful
| Он может сделать вам что-нибудь ужасное
|
| Push up on a posse like «you prolly a product of something, too»
| Надавите на отряд, например: «Вы тоже, наверное, продукт чего-то»
|
| But of course, obstacle the whole line could run through
| Но, конечно, препятствие, через которое может пройти вся линия
|
| Fire breather like he’s swallowing bottles of paraffin
| Огнедышащий, как будто он глотает бутылки с керосином
|
| Peregrine clutch on the cup, shootin' a pair of them
| Перегрин цепляется за чашку, стреляя в пару из них
|
| Love hustler, pash pusher -- penny-a-peck
| Любовный хастлер, пуш-пушер - копейка
|
| The effect blocked and set the scene at Virginia Tech
| Эффект заблокировал и устроил сцену в Технологическом институте Вирджинии.
|
| Ripple rocked water craft -- helluva wake
| Рябь качала плавсредство - адский след
|
| Now it’s either orders or oars taken from the head of state
| Теперь либо приказы, либо весла отняты у главы государства
|
| Stay deliberating probable cause for allegation
| Продолжайте обдумывать возможную причину обвинения
|
| We’re rowing, they’re steady posturing to keep their backs straightened
| Мы гребем, они устойчиво держат спину прямо
|
| No doubt, baby -- varsity crew
| Без сомнения, детка - университетская команда
|
| Steer the vessel over top of the swell and dock boon
| Управляйте судном над волной и швартуйтесь
|
| Proper swoon unit, group and do work; | Правильно падайте в обморок, сгруппируйтесь и работайте; |
| usurp swagger lords
| узурпировать чванство лордов
|
| Lip servicing, you’re sayin' shit with the jabber jaws
| Обслуживание губ, ты говоришь дерьмо с болтливыми челюстями
|
| Love how you’re suckin' down the back catalog
| Люблю, как ты сосешь бэк-каталог
|
| Yeah, the money moves slow, but it’s plenty room to grow
| Да, деньги идут медленно, но есть куда расти
|
| Notice the glow -- they’re rollin' in with Tennyson brigades
| Обратите внимание на свечение - они катятся с бригадами Теннисона
|
| To collect tithe -- slide your ten percent in the plate
| Чтобы собрать десятину, положите свои десять процентов на тарелку.
|
| Gotta spend to save, double-up -- stackin' the odds
| Нужно потратить, чтобы сэкономить, удвоить - сложить шансы
|
| Apply your cosmetics, baby -- get attractive for God
| Нанеси свою косметику, детка, стань привлекательной для Бога.
|
| And if the rapture don’t come, cousin, then pass the guns
| И если восторг не наступит, кузен, тогда передай оружие
|
| I burn 'em for the return of my investment funds
| Я сжигаю их для возврата моих инвестиционных средств
|
| Trouble jumpin' on -- I saw when the chariot swung low
| Проблемы с прыжком - я видел, когда колесница низко качнулась
|
| And I blinked but, I think I caught a glimpse of Seung Cho
| И я моргнул, но, кажется, я мельком увидел Сын Чо
|
| Unsho' if even one’ll go or if I wanna know
| Unsho', если хоть один пойдет или если я хочу знать
|
| Hail a yellow cab to carry me back home to bungalow
| Возьми желтое такси, чтобы отвезти меня домой в бунгало.
|
| Shanty complex and the resolution is simple
| Хищной комплекс и решение простое
|
| Turn the temple into condos and sell bottled water
| Превратите храм в кондоминиумы и продавайте воду в бутылках
|
| I ain’t bothered over nothin', the covenant’s up in Gotham
| Я ни о чем не беспокоюсь, завет в Готэме
|
| With a wonderful underabundance of love, it’s a problem
| При прекрасном недостатке любви это проблема
|
| For city staff, take it to the magistrate
| Для городских служащих, отнесите это магистрату
|
| From an early age, I played with matches, mate
| С раннего возраста я играл со спичками, приятель
|
| Charred world of waste, pray I make it to the pearly gates
| Обугленный мир отходов, молюсь, чтобы я добрался до жемчужных ворот
|
| Spent my last days askin' for lights, cravin' the burley taste
| Провел свои последние дни, прося света, жаждая вкуса Берли
|
| Kentuck' your jewelry, your crucifix is proven to be fool’s gold
| Кентук, твои драгоценности, твое распятие оказалось дурацким золотом
|
| I’mma show you how to use it to plow rows
| Я покажу вам, как использовать его для вспахивания рядов
|
| Synonymous are worship and work
| Синонимами являются поклонение и работа
|
| Prostrate and put your face in the dirt (like this)… | Поклонитесь и уткните лицо в грязь (вот так)… |