| The vagrant came upon a plot, shop set it down
| Бродяга наткнулся на участок, магазин поставил его
|
| Found vacant, he gon' make it into something better now
| Найден вакантным, теперь он собирается превратить его во что-то лучшее
|
| Barn hand, conversant in farm land, planted seven rows
| Работник амбара, сведущий в сельскохозяйственных угодьях, посадил семь рядов
|
| Will it ever grow? | Будет ли он когда-нибудь расти? |
| Heaven only knows, though he’s
| Одному небу известно, хотя он
|
| Hopeful, never boastful about the ethic
| Обнадеживающий, никогда не хвастающийся этикой
|
| Set it deep into the earth, work and serve, all the rest let it
| Закопай его глубоко в землю, работай и служи, все остальное пусть
|
| Come or not, hot summer sun, son bumper crop
| Приходи или нет, жаркое летнее солнце, сынок, урожай
|
| Over night, or so some thought (now they’re talkin' that)
| За ночь, или около того, кто-то подумал (теперь они говорят об этом)
|
| What you really did to get this windfall, spendin' all year estranged?
| Что вы действительно сделали, чтобы получить эту непредвиденную удачу, проведя весь год вдали друг от друга?
|
| Better not be mystical, typically the criminals here they hang
| Лучше не увлекайтесь мистикой, обычно уголовников тут вешают
|
| Ain’t nobody ever seen you cultivate, rake or till, ya dig?
| Разве никто никогда не видел, как ты возделываешь, грабишь или пашешь, копаешь?
|
| Take a lot to win a pot, wanna pay the rate? | Возьмите много, чтобы выиграть банк, хотите заплатить ставку? |
| The stakes raised, you bid?
| Ставки подняты, вы предлагаете?
|
| In or out, what the men around here bout, finna count a pound of cheese
| В или вне, что мужчины здесь бой, финна считать фунт сыра
|
| Double down, you intend to win the prize, otherwise bounce and leave
| Удвойте ставку, вы намерены выиграть приз, в противном случае отказывайтесь и уходите
|
| We don’t care where you came from, since day one seen the game constructed
| Нам все равно, откуда вы пришли, с первого дня создания игры.
|
| We gon' watch it all fall, frauds claim to save it in the name of love? | Мы будем смотреть, как все это рушится, мошенники утверждают, что спасают его во имя любви? |
| Nuh uh
| ну а
|
| Bubble, fizz what the trouble is?
| Пузырь, шипение, в чем проблема?
|
| This is hustle biz what the trouble is?
| Это суета, в чем проблема?
|
| A couple kids what the trouble is?
| Пара детей, в чем проблема?
|
| Muzzle ripped, tell em what the trouble is, come on now
| Морда разорвана, скажи им, в чем проблема, давай сейчас
|
| Trouble is love don’t want you, boy, see the
| Беда в том, что любовь не хочет тебя, мальчик, посмотри
|
| Trouble is love don’t want you, baby, see the
| Беда в том, что любовь не хочет тебя, детка, посмотри
|
| Trouble is love don’t want you, no, see the
| Проблема в том, что любовь не хочет тебя, нет, посмотри
|
| Trouble is love don’t want you here
| Беда в том, что любовь не хочет, чтобы ты был здесь
|
| Not one to gamble, lit the Camel, took a long drag
| Не тот, кто играет в азартные игры, зажег Camel, долго затягивался
|
| Sat back and blew, inside he knew these folks had gone mad
| Откинулся на спинку кресла и дунул, внутри он знал, что эти люди сошли с ума
|
| Through the smoke proposed a wager: tails, you can take my fields
| Сквозь дым предложил пари: решка, можешь взять мои поля
|
| Heads, you accept my station; | Головы, вы принимаете мою позицию; |
| they deliberated, deal!
| они обдумывали, дело!
|
| Coin turned for what seemed like eternity, slow breath
| Монета перевернулась на то, что казалось вечностью, медленное дыхание
|
| Some folks wept and fretted while the peasant never broke a sweat
| Некоторые люди плакали и беспокоились, в то время как крестьянин никогда не вспотел
|
| Confident he had em in the talisman’s descent
| Уверен, что у него есть они в нисхождении талисмана
|
| By the time they shouted TAILS, he done packed his bags and went
| К тому времени, когда они закричали TAILS, он собрал свои сумки и пошел
|
| Best never try to test the vets, you wanna settle? | Лучше никогда не проверять ветеринаров, хочешь договориться? |
| Better pay your dues
| Лучше плати свои взносы
|
| To the boss you done lost your crops, in one toss I’ll take your food
| Чтобы босс, которого вы сделали, потерял урожай, одним броском я возьму вашу еду
|
| Better be gone, set about and keep on a boulevard towards the boat
| Лучше уйти, развернуться и держаться бульвара к лодке
|
| Ever come back get about a ton of that d-CON down your throat
| Когда-нибудь вернись, получи тонну этого d-CON в горло.
|
| In the meantime we find these fine fruits do quench a thirst
| А пока мы находим, что эти прекрасные плоды действительно утоляют жажду
|
| And for pay we may persuade and convince some of these men to work
| И за плату мы можем уговорить и убедить некоторых из этих людей работать
|
| In the end we sup and supplement the income caught in the trap
| В итоге мы пополняем и дополняем доход, попавший в ловушку
|
| We must be blessed, best of all that farmer’s gone, thank God for that
| Мы должны быть благословлены, лучше всего, что фермер ушел, слава Богу за это
|
| Double-dipped what the trouble is?
| Двойник в чем беда?
|
| That’s hustle biz what the trouble is?
| Это суета, в чем проблема?
|
| A couple kids what the trouble is?
| Пара детей, в чем проблема?
|
| Knuckle, fist, tell em what the trouble is, come on now
| Накл, кулак, скажи им, в чем проблема, давай сейчас
|
| Trouble is love don’t want you, boy, see the
| Беда в том, что любовь не хочет тебя, мальчик, посмотри
|
| Trouble is love don’t want you, baby, see the
| Беда в том, что любовь не хочет тебя, детка, посмотри
|
| Trouble is love don’t want you, no, see the
| Проблема в том, что любовь не хочет тебя, нет, посмотри
|
| Trouble is love don’t want you here | Беда в том, что любовь не хочет, чтобы ты был здесь |