
Дата выпуска: 08.09.2008
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: SCIONtific
Язык песни: Английский
Nothin' at All(оригинал) |
I know you want me to be that type of dude |
And I want to be who you’d like me to |
But we both know, I can’t do nothin' at all |
You say there’s no use in walkin' out |
And I say there’s just what I’m talkin' ‘bout |
‘Cause we both know I can’t do nothin' at all |
We do our thing, son |
Some will spend a lifetime trying to find a reason |
We do our thing, son |
War takes prisoners and I ain’t trynna be one |
We do our thing |
No apologies, no complaints and no refunds |
It’s mad work to be done |
They may say I’m just a dreamer |
Well at least I’m thinkin' while I’m sleepin' |
‘Cause the last thing I can do is nothin' at all |
They may say we’ll never win against ‘em |
I say fuck you and your cynicism |
As for me, I can’t do nothin' at all |
My past plagued by a plethora of regrets |
In my agonist age I’m a questioner of precepts |
If we left the staff in place to blaze the path then, uh |
The shackles stay and bind the sequitur to each step |
The chain, boss, be an irritant to contact |
I’m trained not to be a militant of combat |
Upon that, frame the shot — pop and aim |
Sayin' the game’s soft be the will of him who want that |
«YO» said to be the idiom of paltry |
Yeah, the broke fed upon the brilliance of bawdry |
Lauded be, see folks spread — ahead go now |
The quote read by the billions, so pardon me |
The tag «sham» is but a negligent critique |
While some had a chance others fester in the disease |
The kid needs to pack the jam, man I get at y’all |
Goddamn he’s pressin' it, best believe |
You can call me anything you’d like |
And I will call you when it’s time to strike |
‘Cause we both know I can’t do nothin' at all |
We may not be in agreement now |
But we have got to try and work it out |
‘Cause we both know we can’t do nothin' at all |
We do our thing, son |
Long as you do yours, land here become fecund |
We do our thing, son |
Through the act we attract two, hope to reach one |
We do our thing |
Some’ll paint a piece, some’ll spray with a machine gun |
It’s mad work to be done |
Совсем ничего(перевод) |
Я знаю, ты хочешь, чтобы я был таким чуваком |
И я хочу быть тем, кем ты хочешь, чтобы я был |
Но мы оба знаем, я вообще ничего не могу сделать |
Вы говорите, что нет смысла уходить |
И я говорю, что это именно то, о чем я говорю |
Потому что мы оба знаем, что я вообще ничего не могу сделать |
Мы делаем свое дело, сын |
Некоторые потратят всю жизнь, пытаясь найти причину |
Мы делаем свое дело, сын |
Война берет пленных, и я не пытаюсь быть одним из них |
Мы делаем свое дело |
Никаких извинений, никаких жалоб и никаких возмещений |
Это безумная работа |
Они могут сказать, что я просто мечтатель |
Ну, по крайней мере, я думаю, пока сплю |
Потому что последнее, что я могу сделать, это вообще ничего |
Они могут сказать, что мы никогда не победим их |
Я говорю, пошел ты и твой цинизм |
Что до меня, то я вообще ничего не умею |
Мое прошлое страдает от множества сожалений |
В моем возрасте агониста я сомневаюсь в заповедях |
Если мы оставим посох на месте, чтобы проложить путь, тогда, э-э |
Кандалы остаются и привязывают последовательность к каждому шагу |
Цепь, босс, будь раздражителем для контакта |
Меня учат не быть воином боя |
После этого сформулируйте кадр — выскочите и прицельтесь |
Говоря, что игра мягкая, будет воля того, кто этого хочет |
«YO» считается идиомой ничтожного |
Да, разорение питалось блеском похабщины |
Хвалите, смотрите, как люди разбегаются — вперед, вперед |
Цитата, прочитанная миллиардами, так что простите меня |
Тег «притворство» — не более чем небрежная критика. |
В то время как у некоторых был шанс, другие гноились в болезни |
Ребенку нужно упаковать джем, чувак, я тебя понимаю |
Черт возьми, он давит, лучше поверь |
Вы можете называть меня как угодно |
И я позвоню тебе, когда придет время нанести удар |
Потому что мы оба знаем, что я вообще ничего не могу сделать |
Возможно, сейчас мы не согласны |
Но мы должны попытаться решить это |
Потому что мы оба знаем, что вообще ничего не можем сделать. |
Мы делаем свое дело, сын |
Пока вы делаете свое, земля здесь становится плодородной |
Мы делаем свое дело, сын |
Через действие мы привлекаем двоих, надеемся достичь одного |
Мы делаем свое дело |
Кто-то покрасит кусок, кто-то из автомата побрызгает |
Это безумная работа |
Название | Год |
---|---|
Tobacco Road | 2008 |
Slow Down Moses | 2009 |
Escaping Arkham | 2009 |
Brasso | 2009 |
Weather Vane | 2008 |
Swell | 2008 |
Slow Cure | 2008 |
Pho Than Bros | 2019 |
40 Furrows | 2008 |
Winter Takes All | 2008 |
House | 2008 |
Gol'dust | 2008 |
Back Home (The Return) | 2008 |
Service | 2008 |
Trouble Is | 2008 |
40 Thieves | 2008 |
Turn Turn Turn | 2019 |
40 Acres | 2008 |
Nouveau Depart | 2009 |