| I know you want me to be that type of dude
| Я знаю, ты хочешь, чтобы я был таким чуваком
|
| And I want to be who you’d like me to
| И я хочу быть тем, кем ты хочешь, чтобы я был
|
| But we both know, I can’t do nothin' at all
| Но мы оба знаем, я вообще ничего не могу сделать
|
| You say there’s no use in walkin' out
| Вы говорите, что нет смысла уходить
|
| And I say there’s just what I’m talkin' ‘bout
| И я говорю, что это именно то, о чем я говорю
|
| ‘Cause we both know I can’t do nothin' at all
| Потому что мы оба знаем, что я вообще ничего не могу сделать
|
| We do our thing, son
| Мы делаем свое дело, сын
|
| Some will spend a lifetime trying to find a reason
| Некоторые потратят всю жизнь, пытаясь найти причину
|
| We do our thing, son
| Мы делаем свое дело, сын
|
| War takes prisoners and I ain’t trynna be one
| Война берет пленных, и я не пытаюсь быть одним из них
|
| We do our thing
| Мы делаем свое дело
|
| No apologies, no complaints and no refunds
| Никаких извинений, никаких жалоб и никаких возмещений
|
| It’s mad work to be done
| Это безумная работа
|
| They may say I’m just a dreamer
| Они могут сказать, что я просто мечтатель
|
| Well at least I’m thinkin' while I’m sleepin'
| Ну, по крайней мере, я думаю, пока сплю
|
| ‘Cause the last thing I can do is nothin' at all
| Потому что последнее, что я могу сделать, это вообще ничего
|
| They may say we’ll never win against ‘em
| Они могут сказать, что мы никогда не победим их
|
| I say fuck you and your cynicism
| Я говорю, пошел ты и твой цинизм
|
| As for me, I can’t do nothin' at all
| Что до меня, то я вообще ничего не умею
|
| My past plagued by a plethora of regrets
| Мое прошлое страдает от множества сожалений
|
| In my agonist age I’m a questioner of precepts
| В моем возрасте агониста я сомневаюсь в заповедях
|
| If we left the staff in place to blaze the path then, uh
| Если мы оставим посох на месте, чтобы проложить путь, тогда, э-э
|
| The shackles stay and bind the sequitur to each step
| Кандалы остаются и привязывают последовательность к каждому шагу
|
| The chain, boss, be an irritant to contact
| Цепь, босс, будь раздражителем для контакта
|
| I’m trained not to be a militant of combat
| Меня учат не быть воином боя
|
| Upon that, frame the shot — pop and aim
| После этого сформулируйте кадр — выскочите и прицельтесь
|
| Sayin' the game’s soft be the will of him who want that
| Говоря, что игра мягкая, будет воля того, кто этого хочет
|
| «YO» said to be the idiom of paltry
| «YO» считается идиомой ничтожного
|
| Yeah, the broke fed upon the brilliance of bawdry
| Да, разорение питалось блеском похабщины
|
| Lauded be, see folks spread — ahead go now
| Хвалите, смотрите, как люди разбегаются — вперед, вперед
|
| The quote read by the billions, so pardon me
| Цитата, прочитанная миллиардами, так что простите меня
|
| The tag «sham» is but a negligent critique
| Тег «притворство» — не более чем небрежная критика.
|
| While some had a chance others fester in the disease
| В то время как у некоторых был шанс, другие гноились в болезни
|
| The kid needs to pack the jam, man I get at y’all
| Ребенку нужно упаковать джем, чувак, я тебя понимаю
|
| Goddamn he’s pressin' it, best believe
| Черт возьми, он давит, лучше поверь
|
| You can call me anything you’d like
| Вы можете называть меня как угодно
|
| And I will call you when it’s time to strike
| И я позвоню тебе, когда придет время нанести удар
|
| ‘Cause we both know I can’t do nothin' at all
| Потому что мы оба знаем, что я вообще ничего не могу сделать
|
| We may not be in agreement now
| Возможно, сейчас мы не согласны
|
| But we have got to try and work it out
| Но мы должны попытаться решить это
|
| ‘Cause we both know we can’t do nothin' at all
| Потому что мы оба знаем, что вообще ничего не можем сделать.
|
| We do our thing, son
| Мы делаем свое дело, сын
|
| Long as you do yours, land here become fecund
| Пока вы делаете свое, земля здесь становится плодородной
|
| We do our thing, son
| Мы делаем свое дело, сын
|
| Through the act we attract two, hope to reach one
| Через действие мы привлекаем двоих, надеемся достичь одного
|
| We do our thing
| Мы делаем свое дело
|
| Some’ll paint a piece, some’ll spray with a machine gun
| Кто-то покрасит кусок, кто-то из автомата побрызгает
|
| It’s mad work to be done | Это безумная работа |