| It’s been a while since I’ve heard from you
| Давненько я ничего от тебя не слышал
|
| I waited by the bedroom window
| Я ждал у окна спальни
|
| Holding my throat
| Держу горло
|
| Like heavy rope
| Как тяжелая веревка
|
| I’m so scared that she won’t call me
| Я так боюсь, что она не позвонит мне
|
| The memory repeats 'til morning
| Память повторяется до утра
|
| And I don’t sleep a wink
| И я не сплю
|
| At least I think
| По крайней мере, я думаю
|
| Well I can’t live with you inside me
| Ну, я не могу жить с тобой внутри меня
|
| The worry is shortening my life
| Беспокойство укорачивает мою жизнь
|
| I’m running out of time
| У меня мало времени
|
| Diazepam, to down the volume
| Диазепам, чтобы уменьшить громкость
|
| Remember when I used to hold you
| Помнишь, когда я держал тебя
|
| And now it’s all gone
| А теперь все прошло
|
| But I can’t let go
| Но я не могу отпустить
|
| But I can’t let go
| Но я не могу отпустить
|
| Shallow breaths, my head’s a shipwreck
| Неглубокие вдохи, моя голова - кораблекрушение
|
| Sinking down, the waves at my neck
| Опускаясь, волны на моей шее
|
| I finally see
| наконец-то я вижу
|
| If death knocks at my door I’ll come quietly
| Если смерть постучится в мою дверь, я приду тихо
|
| Well I can’t live with you inside me
| Ну, я не могу жить с тобой внутри меня
|
| The worry is shortening my life
| Беспокойство укорачивает мою жизнь
|
| I’m running out of time
| У меня мало времени
|
| Well I can’t live with you inside me
| Ну, я не могу жить с тобой внутри меня
|
| The worry is ruining my life
| Беспокойство разрушает мою жизнь
|
| I’m running out of time
| У меня мало времени
|
| Out of time
| Вне времени
|
| Out of time
| Вне времени
|
| Out of time
| Вне времени
|
| There’s never any silence in my head
| В моей голове никогда не бывает тишины
|
| If God is real then why do we suffer?
| Если Бог реален, то почему мы страдаем?
|
| I swear to hell, I swear I loved her
| Клянусь чертом, клянусь, я любил ее
|
| She won’t let go
| Она не отпустит
|
| She won’t let go
| Она не отпустит
|
| There’s never any silence in my head
| В моей голове никогда не бывает тишины
|
| If God is real then why do we suffer?
| Если Бог реален, то почему мы страдаем?
|
| I swear to hell, I swear I loved her
| Клянусь чертом, клянусь, я любил ее
|
| She won’t let go
| Она не отпустит
|
| She won’t let go
| Она не отпустит
|
| And I finally see
| И я наконец вижу
|
| If death comes at my door I’ll come quietly
| Если смерть придет в мою дверь, я приду тихо
|
| Well I can’t live with you inside me
| Ну, я не могу жить с тобой внутри меня
|
| The worry is shortening my life
| Беспокойство укорачивает мою жизнь
|
| I’m running out of time
| У меня мало времени
|
| Well I can’t live with you inside me
| Ну, я не могу жить с тобой внутри меня
|
| The worry is ruining my life
| Беспокойство разрушает мою жизнь
|
| I’m running out of time
| У меня мало времени
|
| Out of time
| Вне времени
|
| Out of time
| Вне времени
|
| Out of time
| Вне времени
|
| Well I can’t live with you inside me
| Ну, я не могу жить с тобой внутри меня
|
| (Out of time, out of time)
| (Вне времени, вне времени)
|
| Well I can’t live with you inside me
| Ну, я не могу жить с тобой внутри меня
|
| (Out of time, out of time)
| (Вне времени, вне времени)
|
| Well I can’t live with you inside me
| Ну, я не могу жить с тобой внутри меня
|
| (Out of time, out of time)
| (Вне времени, вне времени)
|
| Well I can’t live with you inside me
| Ну, я не могу жить с тобой внутри меня
|
| (Out of time, out of time, out of time, out of time) | (Вне времени, вне времени, вне времени, вне времени) |