Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Laatste keer, исполнителя - Clouseau. Песня из альбома Clouseau30, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.08.2017
Лейбл звукозаписи: Warner Music Benelux nv
Язык песни: Нидерландский
Laatste keer(оригинал) |
Ik ga niet slapen, 't is nog maar kwart voor twee |
't Is een verslaving, de nacht lokt mij weer mee |
Want je weet toch hoe het gaat |
De beat brengt wat verstrooiing |
Duizend lichten om me heen, door het ritme opgezweept |
Verleiding en bekoring |
In de duisternis verdwaald, als een film die zich herhaalt |
Het is de laatste keer, zeg ik elke keer |
Maar ik wil het weer |
Ik heb het nodig, geef me nog meer |
Het is de laatste keer, zeg ik elke keer |
Maar ik wil het weer |
'k Ben niet gelovig, maar 'k prijs de Heer |
Ik raak in trance van hoe ze zo beweegt |
Ik zie haar dansen, ben van de kaart geveegd |
En je weet hoe het dan gaat |
Een heerlijke verdoving maakt zich meester van mijn lijf |
En m’n hartslag stijgt |
Verleiding en bekoring |
En ik volg haar in de nacht, waar de hemel op me wacht |
Het is de laatste keer, zeg ik elke keer |
Maar ik wil het weer |
Ik heb het nodig, geef me nog meer |
Het is de laatste keer, zeg ik elke keer |
Maar ik wil het weer |
'k Ben niet gelovig, maar 'k prijs de Heer |
De avond brengt verstrooiing |
Al die lichten om me heen, door het ritme opgezweept |
Verleiding en bekoring |
In de duisternis verdwaald, als een film |
Die zich herhaalt |
Ze kijkt, ze lacht, het is alsof ze al weet dat mijn verstand het nooit zal |
halen van mijn lijf. |
Die drang, die koorts jaagt me achter haar aan. |
De nacht duurt nog eeuwen, en de beat is de dwingende klok van mijn verlangen. |
Ik geef eraan toe, daar zorgt zij wel voor: haar ogen haar blik, |
haar lijf zijn onweerstaanbaar en mijn instinct neemt over. |
De onvermijdelijke |
minuten van extase komen eraan en straks, als de ochtendzon de wereld verlicht |
voel ik me weer maar eens onvoldaan |
Het is de laatste keer, zeg ik elke keer |
Maar ik wil het weer |
Ik heb het nodig, geef me nog meer |
Het is de laatste keer, zeg ik elke keer |
Maar ik wil het weer |
'k Ben niet gelovig, maar 'k prijs de Heer |
De avond brengt verstrooiing |
Al die lichten om me heen, door het ritme opgezweept |
Verleiding en bekoring |
In de duisternis verdwaald, als een film |
Die zich herhaalt |
В последний раз(перевод) |
Я не буду спать, только без четверти два |
Это зависимость, ночь снова манит меня |
Потому что ты знаешь, как это происходит |
Бит немного отвлекает |
Тысячи огней вокруг меня, взволнованные ритмом |
Искушение и соблазн |
Потерянный в темноте, как фильм, повторяющийся |
Это последний раз, я говорю каждый раз |
Но я хочу снова |
Мне это нужно, дай мне больше |
Это последний раз, я говорю каждый раз |
Но я хочу снова |
Я не верующий, но я славлю Господа |
Я понимаю, как она движется |
Я вижу, как она танцует, меня стерли с лица земли. |
И ты знаешь, как это происходит |
Чудесный анестетик овладевает моим телом |
И мое сердцебиение растет |
Искушение и соблазн |
И я иду за ней в ночь, где меня ждут небеса |
Это последний раз, я говорю каждый раз |
Но я хочу снова |
Мне это нужно, дай мне больше |
Это последний раз, я говорю каждый раз |
Но я хочу снова |
Я не верующий, но я славлю Господа |
Вечер приносит отвлечение |
Все эти огни вокруг меня, взволнованные ритмом |
Искушение и соблазн |
Потерянный в темноте, как в кино |
который повторяется |
Она смотрит, она смеется, как будто она уже знает, что мой разум никогда не будет |
сними мое тело. |
Это желание, эта лихорадка преследует меня за ней. |
Ночь длится целую вечность, и ритм — это убедительные часы моего желания. |
Признаюсь, она об этом позаботится: глаза свой взгляд, |
ее тело неотразимо, и мой инстинкт берет верх. |
неизбежное |
минуты экстаза грядут и скоро, когда утреннее солнце осветит мир |
Я снова чувствую себя неудовлетворенным |
Это последний раз, я говорю каждый раз |
Но я хочу снова |
Мне это нужно, дай мне больше |
Это последний раз, я говорю каждый раз |
Но я хочу снова |
Я не верующий, но я славлю Господа |
Вечер приносит отвлечение |
Все эти огни вокруг меня, взволнованные ритмом |
Искушение и соблазн |
Потерянный в темноте, как в кино |
который повторяется |