| Er zijn zo van die dagen
| Есть такие дни
|
| Dat een zwerver in me leeft
| Что бомж живет во мне
|
| Ik moet naar buiten breken
| я должен вырваться
|
| Ver weg van al wat mij omgeeft
| Вдали от всего, что меня окружает
|
| Dan kan ik niets verdragen
| Тогда я ничего не могу вынести
|
| Loop nerveus en overstuur
| Нервничать и расстраиваться
|
| In m’n bloed klopt verlangen
| Желание у меня в крови
|
| Naar onstuimig avontuur
| К дикому приключению
|
| Het kan opeens gebeuren
| Это может случиться внезапно
|
| En het valt zo plots op mij
| И это так внезапно поражает меня
|
| Geen mens houdt mij nog tegen
| Никто больше не может остановить меня
|
| Zelfs m’n liefste, zelfs niet jij
| Даже моя любовь, даже не ты
|
| Ik kan het niet verklaren
| я не могу объяснить
|
| 't is een gloed die smelt en brandt
| это свечение, которое тает и горит
|
| Ja los wil ik me scheuren
| Да, я хочу растерзать себя
|
| Los van elk gezond verstand
| Помимо всякого здравого смысла
|
| Het zijn bergen en ravijnen
| Это горы и овраги
|
| Of een zaal van duizend man
| Или зал тысячи человек
|
| Of de hitte van woestijnen
| Или жар пустыни
|
| Die ik graag bedwingen zou
| Что я хотел бы приручить
|
| Dan scheur ik door de nacht
| Тогда я прорву ночь
|
| Door de hitte die me slaat
| Из-за жары, которая бьет меня
|
| Een dorre witte vlakte
| Бесплодная белая равнина
|
| Die me naar de eindstreep jaagt
| Это преследует меня до финиша
|
| Dan luwt opeens de storm
| Затем внезапно буря стихает
|
| Een rust die mij herschept
| Мир, который воссоздает меня
|
| Onpeilbaar is de vreugde
| Непостижимая радость
|
| Als je iets veroverd hebt
| Когда вы победили что-то
|
| Het zijn bergen en ravijnen
| Это горы и овраги
|
| Of een zaal van duizend man
| Или зал тысячи человек
|
| Of de hitte van woestijnen
| Или жар пустыни
|
| Die ik graag bedwingen zou
| Что я хотел бы приручить
|
| 'T is een beest dat wild te keer gaat
| Это зверь, который сходит с ума
|
| Dat m’n angsten overstemt
| Это заглушает мои страхи
|
| Het gevaar dat me uitdaagt
| Опасность, которая бросает мне вызов
|
| Koen ik wil dat jij me temt
| Коэн, я хочу, чтобы ты приручил
|
| Dan wenkt opnieuw de haven
| И снова гавань манит
|
| Van een huis waar ik verblijf
| Из дома, где я остаюсь
|
| Dan proef ik weer de liefde
| Затем я снова испытываю любовь
|
| Van haar zoete warme lijf
| Из ее сладкого теплого тела
|
| Vind ik opnieuw de kant
| Я снова нахожу сторону
|
| Van het leven dat zich schrijft
| Из жизни, которая пишет себя
|
| Tot dat de onrust wakker wordt
| Пока не проснутся беспорядки
|
| En mij weer naar buiten drijft
| И снова выгоняет меня
|
| Naar de bergen en ravijnen
| В горы и овраги
|
| Of een zaal van duizend man
| Или зал тысячи человек
|
| Of de hitte van woestijnen
| Или жар пустыни
|
| Die ik graag bedwingen zou
| Что я хотел бы приручить
|
| 'T is een beest dat wild te keer gaat
| Это зверь, который сходит с ума
|
| Dat m’n angsten overstemd
| Это заглушило мои страхи
|
| Het gevaar dat me uitdaagt
| Опасность, которая бросает мне вызов
|
| Koen ik wil dat jij me temt
| Коэн, я хочу, чтобы ты приручил
|
| Nananana nanananana nananana | нананана нананана нананана |