Перевод текста песни Bergen En Ravijnen - Clouseau

Bergen En Ravijnen - Clouseau
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bergen En Ravijnen , исполнителя -Clouseau
Песня из альбома: Clouseau30
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.08.2017
Язык песни:Нидерландский
Лейбл звукозаписи:Warner Music Benelux nv

Выберите на какой язык перевести:

Bergen En Ravijnen (оригинал)Горы И Каньоны (перевод)
Er zijn zo van die dagen Есть такие дни
Dat een zwerver in me leeft Что бомж живет во мне
Ik moet naar buiten breken я должен вырваться
Ver weg van al wat mij omgeeft Вдали от всего, что меня окружает
Dan kan ik niets verdragen Тогда я ничего не могу вынести
Loop nerveus en overstuur Нервничать и расстраиваться
In m’n bloed klopt verlangen Желание у меня в крови
Naar onstuimig avontuur К дикому приключению
Het kan opeens gebeuren Это может случиться внезапно
En het valt zo plots op mij И это так внезапно поражает меня
Geen mens houdt mij nog tegen Никто больше не может остановить меня
Zelfs m’n liefste, zelfs niet jij Даже моя любовь, даже не ты
Ik kan het niet verklaren я не могу объяснить
't is een gloed die smelt en brandt это свечение, которое тает и горит
Ja los wil ik me scheuren Да, я хочу растерзать себя
Los van elk gezond verstand Помимо всякого здравого смысла
Het zijn bergen en ravijnen Это горы и овраги
Of een zaal van duizend man Или зал тысячи человек
Of de hitte van woestijnen Или жар пустыни
Die ik graag bedwingen zou Что я хотел бы приручить
Dan scheur ik door de nacht Тогда я прорву ночь
Door de hitte die me slaat Из-за жары, которая бьет меня
Een dorre witte vlakte Бесплодная белая равнина
Die me naar de eindstreep jaagt Это преследует меня до финиша
Dan luwt opeens de storm Затем внезапно буря стихает
Een rust die mij herschept Мир, который воссоздает меня
Onpeilbaar is de vreugde Непостижимая радость
Als je iets veroverd hebt Когда вы победили что-то
Het zijn bergen en ravijnen Это горы и овраги
Of een zaal van duizend man Или зал тысячи человек
Of de hitte van woestijnen Или жар пустыни
Die ik graag bedwingen zou Что я хотел бы приручить
'T is een beest dat wild te keer gaat Это зверь, который сходит с ума
Dat m’n angsten overstemt Это заглушает мои страхи
Het gevaar dat me uitdaagt Опасность, которая бросает мне вызов
Koen ik wil dat jij me temt Коэн, я хочу, чтобы ты приручил
Dan wenkt opnieuw de haven И снова гавань манит
Van een huis waar ik verblijf Из дома, где я остаюсь
Dan proef ik weer de liefde Затем я снова испытываю любовь
Van haar zoete warme lijf Из ее сладкого теплого тела
Vind ik opnieuw de kant Я снова нахожу сторону
Van het leven dat zich schrijft Из жизни, которая пишет себя
Tot dat de onrust wakker wordt Пока не проснутся беспорядки
En mij weer naar buiten drijft И снова выгоняет меня
Naar de bergen en ravijnen В горы и овраги
Of een zaal van duizend man Или зал тысячи человек
Of de hitte van woestijnen Или жар пустыни
Die ik graag bedwingen zou Что я хотел бы приручить
'T is een beest dat wild te keer gaat Это зверь, который сходит с ума
Dat m’n angsten overstemd Это заглушило мои страхи
Het gevaar dat me uitdaagt Опасность, которая бросает мне вызов
Koen ik wil dat jij me temt Коэн, я хочу, чтобы ты приручил
Nananana nanananana nanananaнананана нананана нананана
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: