| Sag wie kam das bloß
| Скажи мне, как это произошло
|
| Dass wir beide uns über Nacht verloren haben?
| Что мы оба потеряли друг друга в одночасье?
|
| Gestern sahst du mich
| Вчера ты видел меня
|
| Noch unglaublich tief mit verliebten Augen an
| Все еще невероятно глубоко с влюбленными глазами
|
| Sag wie hat der Wind sich so schnell gedreht
| Скажи, как ветер повернулся так быстро
|
| Dass es plötzlich nur noch um Freiheit geht?
| Что вдруг все дело в свободе?
|
| Und wir beide spüren, für ein Wort ist es zu spät…
| И мы оба чувствуем, что уже слишком поздно для слов...
|
| War das denn alles Lüge mit uns Beiden?
| Было ли все это ложью с нами обоими?
|
| Ein Traum den man mal träumt, für kurze Zeit?
| Сон, который вам снится, на короткое время?
|
| War es nur ein Versuch, der grade heute
| Была ли это просто попытка, только сегодня
|
| Zerbricht an dieser kalten Wirklichkeit?
| Эта холодная реальность ломается?
|
| Hat uns die Nacht den Morgen weggenommen?
| Ночь отняла у нас утро?
|
| Dem König seine kleine Königin?
| Король его маленькая королева?
|
| Sag mir warum ich jetzt nur noch ne Fremde für dich bin?
| Скажи мне, почему я теперь просто незнакомка для тебя?
|
| Nur noch ne Fremde für dich bin…
| Я просто чужой для тебя...
|
| Sag wie konnten wir uns so schnell verlieren?
| Скажи мне, как мы могли потерять друг друга так быстро?
|
| Haben wir denn nur geträumt?
| Мы только что мечтали?
|
| Haben wir vielleicht während unserer Zeit
| У нас может быть в наше время
|
| Zu viel wildes Glück versäumt?
| Упустили слишком много дикой удачи?
|
| Sag mir einfach nur, wie es möglich war
| Просто скажи мне, как это было возможно
|
| Dass ich jahrelang keinen Anderen sah?
| Что я не видел никого годами?
|
| Und auf einmal sind wir uns unnahbar nah…
| И вдруг мы неприступно близки...
|
| War das denn alles Lüge mit uns Beiden?
| Было ли все это ложью с нами обоими?
|
| Ein Traum den man mal träumt, für kurze Zeit?
| Сон, который вам снится, на короткое время?
|
| War es nur ein Versuch, der grade heute
| Была ли это просто попытка, только сегодня
|
| Zerbricht an dieser kalten Wirklichkeit?
| Эта холодная реальность ломается?
|
| Hat uns die Nacht den Morgen weggenommen?
| Ночь отняла у нас утро?
|
| Dem König seine kleine Königin?
| Король его маленькая королева?
|
| Sag mir warum ich jetzt nur noch ne Fremde für dich bin?
| Скажи мне, почему я теперь просто незнакомка для тебя?
|
| Nur noch ne Fremde für dich bin… | Я просто чужой для тебя... |