| Breitet die Nacht ihre Flügel aus | Когда ночь расправляет свои крылья |
| Und dringt die Einsamkeit in mein Haus, | И одиночество проникает в мой дом, |
| Dann bau' ich mir aus Träumen eine Welt, | Я создаю из грёз мир, |
| In der zu leben und lieben sich lohnt, | В котором стоит жить и любить, |
| In der die Zärtlichkeit zwischen uns wohnt, | В котором нежность обитает между нами, |
| Und hoffe mit, | И надеюсь, |
| Träume sterben nie | Что грёзы никогда не умрут. |
| | |
| Und dann spür' ich dich, | И тогда я чувствую тебя, |
| So als wärst du da | Как будто ты рядом. |
| Atme deine Haut und bin dir ganz nah | Дышу тобой, я рядом с тобой. |
| Du nimmst meine Hand | Ты берёшь меня за руку |
| Und gehst mit mir durch diese Nacht | И идёшь со мной через эту ночь. |
| | |
| Das, was uns trennt, | Того, что разлучает нас, |
| Wenn der Morgen erwacht, | Когда наступает утро, |
| Gibt es nicht mehr in den Träumen der Nacht | Больше нет в ночных грёзах. |
| Die Sehnsucht stirbt, du bist bei mir | Тоска умирает, ты со мной. |
| Über die Brücke aus Hoffnung gespannt | По мосту надежды |
| Lauf' ich mit dir | Я бегу с тобой |
| In ein schöneres Land der Fantasie | В более прекрасную страну фантазий – |
| Träume sterben nie | Грёзы никогда не умирают. |
| | |
| Du bist nicht da, | Ты не здесь, |
| Doch ich fühle dich | Но я чувствую тебя. |
| Träume dich ganz einfach neben mich | Просто грежу, что ты рядом со мной |
| Und halt dich fest, | И я обнимаю тебя крепко, |
| Bis die Sonne kommt | Пока солнце не взойдёт. |
| Fliege mit dir bis zum Sternenzelt | Лечу с тобой до самого звёздного неба |
| Über die Mauern und Grenzen der Welt | Над стенами и границами мира, |
| Nichts hält uns auf | Ничто не остановит нас – |
| Träume sterben nie | Грёзы никогда не умирают. |
| | |
| Ich schließ' meine Augen, | Я закрываю глаза, |
| Dein Bild ist da | Твой образ. |
| Alles, was ich brauche, ist mir dann nah | Всё, что мне нужно, рядом со мной. |
| Erst wenn Träume sterben, | Только если грёзы умрут, |
| Werden sie auch nicht mehr wahr | Они больше не станут явью. |
| | |
| Das, was uns trennt, | Того, что разлучает нас, |
| Wenn der Morgen erwacht, | Когда наступает утро, |
| Gibt es nicht mehr in den Träumen der Nacht | Больше нет в ночных грёзах. |
| Die Sehnsucht stirbt, du bist bei mir | Тоска умирает, ты со мной. |
| | |
| [2x:] | [2x:] |
| Über die Brücke aus Hoffnung gespannt | По мосту надежды |
| Lauf' ich mit dir | Я бегу с тобой |
| In ein schöneres Land der Fantasie | В более прекрасную страну фантазий – |
| Träume sterben nie | Грёзы никогда не умирают. |