| Tag für Tag schau' ich dir zu
| Я смотрю тебя каждый день
|
| und frag' mich wie du das bloß machst.
| и спроси меня, как ты это делаешь.
|
| Bringst Chaos pur in unser Leben,
| Ты вносишь в нашу жизнь чистый хаос,
|
| dann stellst du dich einfach hin und lachst.
| тогда вы просто стоите и смеетесь.
|
| Nacht für Nacht lieg ich bei dir
| Я лежу с тобой ночь за ночью
|
| und denk' mir wie kann das bloß sein.
| и я думаю, как это может быть.
|
| Mit dir da bin ich fix und fertig,
| С тобой я закончил,
|
| doch ohne dich bin ich total allein.
| Но без тебя я совсем один
|
| Refr.:
| Ссылка:
|
| Du hast mich nicht verdient,
| Ты не заслуживаешь меня,
|
| komm sei doch ehrlich,
| давай, будь честным
|
| hast einfach Glück gehabt
| тебе просто повезло
|
| das ich bei dir blieb,
| что я остался с тобой
|
| machst dich halt irgendwie echt unentbehrlich.
| каким-то образом делает вас незаменимым.
|
| Garnicht mal so schlecht, wenn man bedenkt,
| Совсем не плохо, учитывая
|
| du hast mich nicht verdient
| ты не заслуживаешь меня
|
| und kriegst mich geschenkt.
| и получить меня бесплатно.
|
| Hand in Hand gingst du mit mir
| Ты шел рука об руку со мной
|
| auf tausend Katastrophen zu.
| к тысяче катастроф.
|
| Ich war dann die mit blauen Flecken
| Я был с синяками
|
| und der mit klugen Worten das warst du.
| и ты был одним с умными словами.
|
| Refr.:
| Ссылка:
|
| Du hast mich nicht verdient,
| Ты не заслуживаешь меня,
|
| komm sei doch ehrlich,
| давай, будь честным
|
| hast einfach Glück gehabt
| тебе просто повезло
|
| das ich bei dir blieb,
| что я остался с тобой
|
| machst dich halt irgendwie echt unentbehrlich.
| каким-то образом делает вас незаменимым.
|
| Garnicht mal so schlecht, wenn man bedenkt,
| Совсем не плохо, учитывая
|
| du hast mich nicht verdient
| ты не заслуживаешь меня
|
| und kriegst mich geschenkt.
| и получить меня бесплатно.
|
| Machst dich halt irgendwie echt unentbehrlich.
| Ты просто делаешь себя незаменимым.
|
| Garnicht mal so schlecht, wenn man bedenkt,
| Совсем не плохо, учитывая
|
| du hast mich nicht verdient
| ты не заслуживаешь меня
|
| und kriegst mich geschenkt.
| и получить меня бесплатно.
|
| Du hast mich nicht verdient,
| Ты не заслуживаешь меня,
|
| komm sei doch ehrlich,
| давай, будь честным
|
| hast einfach Glück gehabt
| тебе просто повезло
|
| das ich bei dir blieb,
| что я остался с тобой
|
| machst dich halt irgendwie echt unentbehrlich.
| каким-то образом делает вас незаменимым.
|
| Garnicht mal so schlecht, wenn man bedenkt,
| Совсем не плохо, учитывая
|
| du hast mich nicht verdient
| ты не заслуживаешь меня
|
| und kriegst mich geschenkt. | и получить меня бесплатно. |