| Es war dieser Blick, der die Sinne verführt
| Именно этот взгляд соблазнил чувства
|
| Dieses Prickeln auf der Haut
| Это покалывание на коже
|
| Wenn Deine Hand mich berührt — und ich
| Когда твоя рука касается меня — и меня
|
| Fühlte, durch Dich fängt mein Leben erst an
| Чувствовал, через тебя моя жизнь только начинается
|
| Hätte nie geglaubt, daß ich mich so verlieben kann
| Я никогда не думал, что смогу так влюбиться
|
| Die Nacht war so kalt, als Du gingst von hier
| Ночь была такой холодной, когда ты ушел отсюда
|
| Schuld war ein dummer Streit
| Обвинить в этом глупый аргумент
|
| Ein Wort zuviel von mir — und wir
| Одно слово слишком много от меня — и мы
|
| Gingen zuweit, das Ende begann
| Зашли слишком далеко, конец начался
|
| Hätte nie geglaubt, daß ich Dich so vermissen kann
| Я никогда не думал, что могу так скучать по тебе
|
| Daniel mein Leben —
| Даниил моя жизнь —
|
| Ich gäbe alles von mir
| я бы отдал всего себя
|
| Für eine letzte Chance —
| На последний шанс —
|
| Einen neuen Weg zu Dir
| Новый путь к вам
|
| Ich weiß genau, es wird wie früher sein
| Я точно знаю, что будет как раньше
|
| Daniel komm zurück
| Вернись
|
| Laß mich nie mehr allein
| никогда больше не оставляй меня одну
|
| Ich sah Dich heut Nacht, mein Herz blieb fast stehn
| Я видел тебя сегодня вечером, мое сердце почти остановилось
|
| Da war dieser Blick von Dir
| Был этот взгляд от вас
|
| Alles fing an, sich zu drehn — und komm
| Все закрутилось — и давай
|
| Gib uns nicht auf, wir fangen neu an
| Не сдавайся, мы начинаем сначала
|
| Hätte nie geglaubt, daß ich Dich so vermissen kann
| Я никогда не думал, что могу так скучать по тебе
|
| Hätte nie geglaubt, daß ich Dich so sehr lieben kann | Я никогда не думал, что смогу любить тебя так сильно |