| Mi hai insegnato a amare non a farmi amare
| Ты научил меня любить, а не заставлять меня любить
|
| Io so bene come farmi male
| Я знаю, как пострадать
|
| Come vetro giù dal quarto piano
| Как стекло с четвертого этажа
|
| Sono al quarto liscio, vado piano
| Я на четвёртом гладком, иду медленно
|
| Metto un disco e torno solo anche stasera
| Я поставлю запись, и сегодня вечером я тоже вернусь один
|
| Ma farò
| Но я сделаю
|
| Un’altra strada per cambiare un po'
| Еще один способ немного измениться
|
| Per cambiare un po'
| немного изменить
|
| Come quando in camera
| Например, когда в комнате
|
| Spostavamo i letti per sentirci un po' diversi
| Мы передвинули кровати, чтобы чувствовать себя немного по-другому.
|
| Un po' meno stretti, un po' meno in gabbia
| Немного менее плотно, немного менее в клетке
|
| Ahia, ho la sabbia negli occhi e in tasca
| Ой, у меня песок в глазах и в кармане
|
| Sempre la giacca addosso
| Всегда в куртке
|
| Perché sono di passaggio e mi farò una vasca
| Потому что я просто прохожу мимо и собираюсь принять ванну
|
| Nei tuoi occhi finché non sprofondo
| В твоих глазах, пока я не утону
|
| Più in là, più in là; | Дальше, дальше; |
| più in là, più in là
| дальше, дальше
|
| E quel muso te lo metto e te lo tolgo
| И я надену на тебя этот намордник и сниму его
|
| Come e quando voglio, come e quando voglio
| Как и когда я хочу, как и когда я хочу
|
| Noi siamo l’opposto
| Мы противоположны
|
| L’inizio e la fine
| Начало и конец
|
| Petali e spine
| Лепестки и шипы
|
| L’alba e il tramonto
| Восход и закат
|
| Ma avremo sempre qualcosa in comune
| Но у нас всегда будет что-то общее
|
| Qualcosa in comune
| Что-то общее
|
| E ora che ho paura delle tue paure non fare lo stronzo
| И теперь, когда я боюсь твоих страхов, не будь мудаком
|
| Non fare lo stronzo
| Не будь мудаком
|
| Mi chiedi: ''Come stai?'', come vuoi che stia?
| Ты спрашиваешь меня: ''Как дела?'', Как ты хочешь, чтобы я был?
|
| Mi sveglio nella notte ho la tachicardia
| я просыпаюсь ночью у меня тахикардия
|
| Faccio un sogno in cui sprofondo e una mano dall’alto mi tira via
| Мне снится сон в котором я тону и рука сверху тянет меня прочь
|
| Nel mio stato d’ansia c'è la tirannia
| В моем состоянии тревоги есть тирания
|
| E corro per la mia strada ma sento l’asfalto umido
| И я бегу своим путем, но чувствую мокрый асфальт
|
| A metà fra sentirmi solo e sentirmi l’unico
| На полпути между чувством одиночества и чувством единственного
|
| Ti scatto una foto e non la pubblico
| Я фотографирую тебя и не публикую
|
| La guardo fino all’ultimo
| смотрю до последнего
|
| Perché tanto so che adesso la cancellerò
| Потому что я так много знаю, что теперь я отменю это.
|
| Costruirei una villa solo per vederti
| Я бы построил особняк, чтобы увидеть тебя
|
| Davanti a te, come il Grande Gatsby
| Перед тобой, как Великий Гэтсби
|
| E ogni notte darei una festa in cui non entri
| И каждую ночь я устраивал вечеринку, на которую ты не идешь
|
| In cui non entri, mai
| Вы никогда не входите, когда-либо
|
| Noi siamo l’opposto
| Мы противоположны
|
| L’inizio e la fine
| Начало и конец
|
| Petali e spine
| Лепестки и шипы
|
| L’alba e il tramonto
| Восход и закат
|
| Ma avremo sempre qualcosa in comune
| Но у нас всегда будет что-то общее
|
| Qualcosa in comune
| Что-то общее
|
| E ora che ho paura delle tue paure non fare lo stronzo
| И теперь, когда я боюсь твоих страхов, не будь мудаком
|
| Non fare lo stronzo | Не будь мудаком |