| Where John Hinde paints in Carribbean colours
| Где Джон Хайнд рисует карибскими красками
|
| Tyrone Boys dream of lovin on the strand
| Tyrone Boys мечтают о любви на берегу
|
| Where John Hinde paints in Carribbean colours
| Где Джон Хайнд рисует карибскими красками
|
| Tyrone Boys dream of lovin on the strand
| Tyrone Boys мечтают о любви на берегу
|
| Flowers heaped in gesture on the courthouse steps in Tralee
| Цветы на ступеньках здания суда в Трали.
|
| As the law trampled on Joanne’s hand
| Когда закон растоптал руку Джоанны
|
| Roman posters on the wall of Rathmore graveyard
| Римские плакаты на стене кладбища Ратмор
|
| No Divorce is all they say
| Нет развода - это все, что они говорят
|
| I saw a little sister of mercy
| Я видел маленькую сестру милосердия
|
| Invoke the wrath of god on polling day
| Вызовите гнев бога в день голосования
|
| When the pope came here to meet his people
| Когда папа приехал сюда, чтобы встретиться со своим народом
|
| He knelt and kissed the holy ground
| Он преклонил колени и поцеловал святую землю
|
| Diverted from the Gloucester Diamond
| Отклонено от Gloucester Diamond
|
| Where good people had built a holy shrine
| Где добрые люди построили святыню
|
| High above the clouds a promised heaven
| Высоко над облаками обещанный рай
|
| On the street a confused and homeless child
| На улице растерянный и бездомный ребенок
|
| While men in black declare social order
| Пока люди в черном объявляют общественный порядок
|
| Frightened women sail to the other side
| Испуганные женщины плывут на другую сторону
|
| Far away from The Island where Tyrone Boys dream of lovin on the strand
| Вдали от острова, где мальчики Тайрона мечтают о любви на берегу
|
| Far away from the Island where the law trambles on Joanna’s hand
| Далеко от острова, где закон попирает руку Джоанны
|
| Thatcher sent young squaddies o’er the water
| Тэтчер отправила молодых отрядов по воде
|
| Geordie dont be afraid to die
| Джорди не бойся умереть
|
| In blackened face he dreams of his darlin bairns and hinny
| С почерневшим лицом он мечтает о своих милых детях и лошаках
|
| On the watchtower overlooking Aughnacloy
| На сторожевой башне с видом на Огнаклоя
|
| In Long Kesh young Ulstermen are dreaming
| В Лонг-Кеше молодые ольстерцы мечтают
|
| Of making love upon the strand some day
| Когда-нибудь заниматься любовью на берегу
|
| On the downtown news comes a mid-Atlantic accent
| В новостях в центре города появляется среднеатлантический акцент
|
| Karen Livingstone has been blown away
| Карен Ливингстон была потрясена
|
| A body slips quietly through the rushes
| Тело тихо скользит сквозь камыш
|
| Mountcharles surveys the battlefield
| Маунтчарльз осматривает поле боя
|
| The silk clad pompadour who played sun city
| Одетая в шелк помпадур, сыгравшая солнечный город
|
| Hears little of the corpse amongst the reeds
| Мало слышит труп среди камыша
|
| The mist comes swirling off the mountain
| Туман кружится с горы
|
| The children have forgotten how to play
| Дети разучились играть
|
| Death train sneaks across the island
| Поезд смерти крадется по острову
|
| Deadly poisen bound for Killala Bay
| Смертельный яд направляется в залив Киллала
|
| All the young ones are leaving the Island
| Все молодые покидают остров
|
| Out the door down the steps around the side
| Из двери вниз по ступенькам сбоку
|
| Unwanted they file through departure lounges
| Нежелательные они подают через залы вылета
|
| Like deportees dispersing far and wide
| Словно депортированные, расходящиеся повсюду
|
| Back home theres cricket in Cloughjordan
| Вернувшись домой, в Клафджордане есть крикет
|
| The gentle clack of croquet on the lawn
| Нежный стук крокета на лужайке
|
| Our children shackled by illegal status
| Наши дети скованы незаконным статусом
|
| Hold their heads down behind the Brooklyn wall | Держите головы за бруклинской стеной |