| I dreamt a dream the other night I couldn’t sleep a wink
| Мне приснился сон прошлой ночью, я не мог уснуть
|
| The rats were tryin' to count the sheep and I was off the drink
| Крысы пытались сосчитать овец, а я перестал пить
|
| There were footsteps in the parlour and voices on the stairs
| В гостиной послышались шаги и голоса на лестнице.
|
| I was climbin' up the walls and movin' round the chairs
| Я лазил по стенам и двигался вокруг стульев
|
| I looked out from under the blanket up at the fireplace
| Я выглянул из-под одеяла на камин
|
| The Pope and John F. Kennedy were starin' in me face.*
| Папа Римский и Джон Ф. Кеннеди смотрели мне в лицо.*
|
| Suddenly it dawned at me I was getting the old D.T.s
| Внезапно меня осенило, что я получаю старые Д.Т.
|
| When the Child o' Prague began to dance around the mantlepiece
| Когда Дитя Праги начало танцевать вокруг каминной полки
|
| Goodbye to the Port and Brandy, to the Vodka and the Stag
| Прощай портвейн и коньяк, водка и олень
|
| To the Schmiddick and the Harpic, the bottled draught and keg
| К Шмиддику и Арпику, разливной бутылке и бочонку
|
| As I sat lookin' up the Guinness ad I could never figure out
| Когда я сидел, просматривая рекламу Гиннесса, я никогда не мог понять
|
| How your man stayed up on the surfboard after 14 pints of stout
| Как ваш мужчина остался на доске для серфинга после 14 пинт стаута
|
| Well I swore upon the bible I’d never touch a drop
| Ну, я поклялся в Библии, что никогда не коснусь ни капли
|
| My heart was palpitatin' I was sure 'twas going to stop
| Мое сердце бешено колотилось, я был уверен, что оно остановится
|
| Thinkin' I was dyin' I gave my soul to God to keep
| Думая, что я умирал, я отдал свою душу Богу, чтобы сохранить
|
| A tenner to St. Anthony to help me get some sleep
| Десятка святому Антонию, чтобы помочь мне поспать
|
| I fell into an awful nightmare — got a dreadful shock
| Я попал в ужасный кошмар — испытал ужасный шок
|
| When I dreamt there was no Duty-free at the airport down in Knock | Когда мне приснилось, что в аэропорту в Ноке не было Duty-free |
| George Seawright was sayin' the rosary and Mother Teresa was taking the pill
| Джордж Сирайт говорил четки, а Мать Тереза принимала таблетки
|
| Frank Patterson was gargled and he singin' Spancil Hill
| Фрэнку Паттерсону полоскали горло, и он пел "Спансил Хилл"
|
| I dreamt that Mr. Haughey had recaptured Crossmaglen
| Мне приснилось, что мистер Хоги отбил Кроссмаглен
|
| Then Garret got re-elected and gave it back again
| Потом Гаррета переизбрали и снова вернули
|
| Dick Spring and Roger Casement were on board the Marita-Ann
| Дик Спринг и Роджер Кейсмент были на борту "Марита-Энн".
|
| As she sailed into Fenit they were singin' Banna Strand
| Когда она плыла в Фенит, они пели Банна Стрэнд
|
| I dreamt Archbishop McNamara was on Spike Island for 3 nights
| Мне приснилось, что архиепископ Макнамара был на острове Спайк 3 ночи.
|
| Havin' been arrested for supportin' Traveller’s rights
| Havin 'был арестован за поддержку прав путешественников
|
| I dreamt that Ruairi Quinn was smokin' marijuana in the Dail
| Мне снилось, что Руайри Куинн курил марихуану в Дейле
|
| Barry Desmond handin' Frenchies out to scuts in Fianna Fail
| Барри Десмонд раздает французов на растерзание в Fianna Fail
|
| I dreamt of Nell McCafferty and Mary Kenny too
| Мне тоже снились Нелл Маккафферти и Мэри Кенни
|
| The things that we got up to, but I’m not tellin' you
| То, что мы придумали, но я не говорю вам
|
| I dreamt I was in a jacuzzi with that old whore at number 10
| Мне приснилось, что я был в джакузи с той старой шлюхой под номером 10
|
| 'twas then I knew I’d never ever, ever drink again | тогда я знал, что больше никогда не буду пить |