| Когда я бродил однажды по вечерней ярмарке
|
| Сейчас лето, чтобы подышать воздухом
|
| Я шпионил за моряком и дамой-геем
|
| И я встал, чтобы послушать
|
| И я встал, чтобы послушать, что они скажут
|
| Он сказал: «Прекрасная леди, почему вы бродите
|
| Ибо день прошел, а ночь настала»
|
| Она вздохнула, пока слезы катились
|
| «Для моего черноглазого моряка
|
| Моему темноглазому матросу, такому молодому, толстому и смелому».
|
| «Прошло семь долгих лет с тех пор, как он покинул эту землю
|
| Кольцо, которое он снял со своей белой руки
|
| Половина кольца все еще со мной
|
| Но другой катится
|
| А другой катится по дну морскому».
|
| Он сказал: «Вы можете свести его с ума
|
| Какой-нибудь другой молодой человек, которого вы обязательно найдете
|
| Любовь отворачивается, и вскоре холод вырос
|
| Как зимнее утро
|
| Словно зимнее утро, холмы белые от снега».
|
| Она сказала: «Я никогда не покину свою дорогую
|
| Хотя мы расстались столько лет
|
| Благородный он был и грабитель, как ты
|
| Чтобы соблазнить девушку
|
| Побудить девицу слегка окрасить куртку в синий цвет.
|
| Одну половину кольца показал молодой Уильям
|
| Она бежала рассеянная в горе и горе
|
| Говорю: «Уильям, Уильям, у меня есть золото в запасе.
|
| Для моего темноглазого моряка
|
| Ибо мой черноглазый матрос давно доказал свою честь »
|
| И есть коттедж вон там
|
| Эта пара жената и действительно соглашается
|
| Так что служанки будьте верны, когда ваша любовь в море
|
| Для пасмурного утра
|
| Ибо пасмурное утро приносит солнечный день |