| I’m an ordinary man, nothing special nothing grand
| Я обычный человек, ничего особенного, ничего грандиозного
|
| I’ve had to work for everything I own
| Мне пришлось работать за все, что у меня есть
|
| I never asked for a lot, I was happy with what I got
| Я никогда не просил многого, я был доволен тем, что получил
|
| Enough to keep my family and my home
| Достаточно, чтобы сохранить мою семью и мой дом
|
| Now they say that times are hard and they’ve handed me my cards
| Теперь они говорят, что времена тяжелые, и они вручили мне мои карты
|
| They say there’s not the work to go around
| Они говорят, что нет работы, чтобы идти вокруг
|
| And when the whistle blows, the gates will finally close
| И когда прозвучит свисток, ворота, наконец, закроются
|
| Tonight they’re going to shut this factory down
| Сегодня вечером они собираются закрыть эту фабрику
|
| Then they’ll tear it d-o-w-n
| Тогда они разорвут его д-о-в-н
|
| I never missed a day nor went on strike for better pay
| Я никогда не пропускал ни дня и не устраивал забастовок, требуя повышения зарплаты.
|
| For twenty years I served them best I could
| Двадцать лет я служил им, как мог
|
| Now with a handshake and a cheque it seems so easy to forget
| Теперь с рукопожатием и чеком так легко забыть
|
| Loyalty through the bad times and through good
| Верность в плохие времена и в хорошие
|
| The owner says he’s sad to see that things have got so bad
| Владелец говорит, что ему грустно видеть, что все стало так плохо
|
| But the captains of industry won’t let him lose
| Но капитаны промышленности не дадут ему проиграть
|
| He still drives a car and smokes his cigar
| Он все еще водит машину и курит сигару
|
| And still he takes his family on a cruise, he’ll never lose
| И все же он берет свою семью в круиз, он никогда не проиграет
|
| Well it seems to me such a cruel irony
| Ну мне кажется такая жестокая ирония
|
| He’s richer now then he ever was before
| Теперь он богаче, чем когда-либо прежде
|
| Now my cheque is spent and I can’t afford the rent
| Теперь мой чек потрачен, и я не могу позволить себе арендную плату
|
| There’s one law for the rich, one for the poor
| Один закон для богатых, другой для бедных
|
| Every day I’ve tried to salvage some of my pride
| Каждый день я пытался спасти часть своей гордости
|
| To find some work so’s I might pay my way
| Чтобы найти работу, чтобы я мог заплатить
|
| Oh but everywhere I go, the answer’s always no
| О, но куда бы я ни пошел, ответ всегда нет
|
| There’s no work for anyone here today, no work today
| Сегодня здесь ни для кого нет работы, сегодня нет работы
|
| Break — 1st four lines
| Перерыв – первые четыре строки.
|
| And so condemned I stand just an ordinary man
| И так осужден я стою просто обычный человек
|
| Like thousands beside me in the queue
| Как тысячи рядом со мной в очереди
|
| I watch my darling wife trying to make the best of life
| Я смотрю, как моя дорогая жена пытается извлечь из жизни максимум пользы.
|
| And God knows what the kids are going to do
| И Бог знает, что дети собираются делать
|
| Now that we are faced with this human waste
| Теперь, когда мы столкнулись с этими человеческими отходами
|
| A generation cast aside
| Отброшенное поколение
|
| And as long as I live, I never will forgive
| И пока я жив, я никогда не прощу
|
| You’ve stripped me of my dignity and pride, you’ve stripped me bare
| Ты лишил меня достоинства и гордости, ты лишил меня
|
| You’ve stripped me bare, You’ve stripped me bare | Ты раздел меня догола, Ты раздел меня догола |