Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Hackler From Grouse Hall, исполнителя - Christy Moore. Песня из альбома Prosperous, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 14.06.1972
Лейбл звукозаписи: Tara, Universal Music Ireland
Язык песни: Английский
The Hackler From Grouse Hall(оригинал) |
I am a roving hackler lad that loves the shamrock shore |
My name is Pat McDonnell and my age is eighty-four; |
Belov’d and well-respected by my neighbours one and all |
On St. Patrick’s day I loved to stray round Lavey and Grouse Hall |
When I was young I danced and sung and drank good whiskey, too |
Each síbín shop that sold a drop of the real old mountain dew |
With the poitín still on every hill the peelers had no call |
Round sweet Stradone I am well known, round Lavey and Grouse Hall |
I rambled round from town to town for hackling was my trade |
None can deny I think that I an honest living made; |
Where e’er I’d stay by night or day the youth wud always call |
To have some crack with Paddy Jack, the hackler from Grouse Hall |
I think it strange how times have changed so very much of late |
Coercion now is all the row and Peelers on their bate |
To take a glass is now, alas, the greatest crime of all |
Since Balfour placed that hungry beast the Sergeant of Grouse Hall |
The busy tool of Castle rule he travels night and day |
He’ll seize a goat just by the throat for want of better prey; |
The nasty skunk, he’ll swear you’re drunk tho' you took none at all |
There is no peace about the place since he came to Grouse Hall |
'Twas on pretence of this offence he dragged me off to jail |
Alone to dwell in a cold cell my fate for to bewail |
My hoary head on a plank bed, such wrongs for vengeance call |
He’ll rue the day he dragged away the hackler from Grouse Hall |
He haunts the League just like a plague, and shame for to relate |
The priest can’t be on Sunday free the Mass to celebrate |
It’s there he’ll kneel encased in steel prepared on duty’s call |
For to assail and drag to jail our clergy from Grouse Hall |
Down into hell he’d run pell-mell to hunt for poitín there |
And won’t be loath to swear an oath 'twas found in Killinkere |
He’ll search your bed from foot to head, sheets, blankets, tick and all |
Your wife, undressed, must leave the nest for Jemmy of Grouse Hall |
He fixed a plan for one poor man who had a handsome wife |
To take away without delay her liberty and life |
He’d swear quite plain that he’s insane and got no sense at all |
As he has done of late with one convenient to Grouse Hall |
Thank God the day’s not far away when Home Rule will be seen |
And brave Parnell at home will dwell and shine in College Green; |
Our policemen will all be then our nation’s choice and all |
Old Balfour’s pack will get the sack and banished from Grouse Hall |
Let old and young clear out their lungs and sing this little song |
Come join with me and let him see you all resent the wrong |
And while I live I’ll always give a prayer for his downfall |
And when I die I don’t deny I’ll haunt him from Grouse hall |
Хаклер Из Граус Холла(перевод) |
Я бродячий хакер, который любит берег трилистника. |
Меня зовут Пэт Макдоннелл, мне восемьдесят четыре года. |
Любимый и уважаемый всеми моими соседями |
В день Святого Патрика я любил бродить по Лави и Грауз Холлу. |
Когда я был молод, я танцевал, пел и пил хороший виски. |
Каждый сибинский магазин, в котором продавалась настоящая старая горная роса |
С poitín все еще на каждом холме у очистителей не было звонка |
Вокруг милого Страдоне я хорошо известен, вокруг Лави и Гроуз Холла |
Я бродил из города в город, потому что рубить было моей профессией |
Никто не может отрицать, что я думаю, что зарабатывал на жизнь честным трудом; |
Где бы я ни останавливался ночью или днем, молодежь всегда звонила |
Чтобы немного потрепаться с Пэдди Джеком, хакером из Гроуз-Холла |
Мне кажется странным, как сильно изменились времена в последнее время |
Принуждение теперь - это весь ряд, и Пилеры на их стороне |
Взять стакан теперь, увы, величайшее преступление из всех |
С тех пор, как Бальфур поместил этого голодного зверя в сержанта Гроуз-Холла |
Занятый инструмент правления Замка, он путешествует день и ночь |
Он схватит козла за горло за неимением лучшей добычи; |
Противный скунс, он поклянется, что ты пьян, хотя ты вообще ничего не пил |
В этом месте нет мира с тех пор, как он пришел в Гроуз-холл. |
Под предлогом этого преступления он потащил меня в тюрьму |
Одна, чтобы жить в холодной камере, моя судьба, чтобы оплакивать |
Моя седая голова на нарах, такие обиды для мести |
Он пожалеет о том дне, когда утащил хаклера из Гроуз-Холла. |
Он преследует Лигу, как чума, и стыдно за то, что |
Священник не может быть в воскресенье свободным от мессы, чтобы отслужить |
Там он преклонит колени, закованный в сталь, приготовленную по зову долга. |
За то, чтобы напасть и затащить в тюрьму наше духовенство из Гроуз-Холла |
В ад он бежал как попало, чтобы охотиться там на poitín |
И не прочь поклясться клятвой, найденной в Киллинкере |
Он обыщет твою кровать с ног до головы, простыни, одеяла, клещ и все такое. |
Твоя жена, раздетая, должна покинуть гнездо для Джемми из Гроуз-Холла. |
Он разработал план для одного бедняка, у которого была красивая жена. |
Немедленно лишить ее свободы и жизни |
Он бы поклялся совершенно ясно, что он сумасшедший и не имеет никакого смысла вообще |
Как он сделал в последнее время с одним удобным для Grouse Hall |
Слава Богу, недалек тот день, когда можно будет увидеть самоуправление |
А храбрый Парнелл дома будет жить и сиять в Колледж-Грин; |
Тогда наши полицейские будут избраны нашей нацией, и все |
Стая Старого Бальфура будет разграблена и изгнана из Гроуз-Холла. |
Пусть старые и молодые очистят свои легкие и поют эту маленькую песню |
Присоединяйтесь ко мне и пусть он увидит, что вы все возмущены неправильным |
И пока я жив, я всегда буду молиться за его падение |
И когда я умру, я не отрицаю, что буду преследовать его из Гроуз-холла |