| Я бродячий хакер, который любит берег трилистника.
|
| Меня зовут Пэт Макдоннелл, мне восемьдесят четыре года.
|
| Любимый и уважаемый всеми моими соседями
|
| В день Святого Патрика я любил бродить по Лави и Грауз Холлу.
|
| Когда я был молод, я танцевал, пел и пил хороший виски.
|
| Каждый сибинский магазин, в котором продавалась настоящая старая горная роса
|
| С poitín все еще на каждом холме у очистителей не было звонка
|
| Вокруг милого Страдоне я хорошо известен, вокруг Лави и Гроуз Холла
|
| Я бродил из города в город, потому что рубить было моей профессией
|
| Никто не может отрицать, что я думаю, что зарабатывал на жизнь честным трудом;
|
| Где бы я ни останавливался ночью или днем, молодежь всегда звонила
|
| Чтобы немного потрепаться с Пэдди Джеком, хакером из Гроуз-Холла
|
| Мне кажется странным, как сильно изменились времена в последнее время
|
| Принуждение теперь - это весь ряд, и Пилеры на их стороне
|
| Взять стакан теперь, увы, величайшее преступление из всех
|
| С тех пор, как Бальфур поместил этого голодного зверя в сержанта Гроуз-Холла
|
| Занятый инструмент правления Замка, он путешествует день и ночь
|
| Он схватит козла за горло за неимением лучшей добычи;
|
| Противный скунс, он поклянется, что ты пьян, хотя ты вообще ничего не пил
|
| В этом месте нет мира с тех пор, как он пришел в Гроуз-холл.
|
| Под предлогом этого преступления он потащил меня в тюрьму
|
| Одна, чтобы жить в холодной камере, моя судьба, чтобы оплакивать
|
| Моя седая голова на нарах, такие обиды для мести
|
| Он пожалеет о том дне, когда утащил хаклера из Гроуз-Холла.
|
| Он преследует Лигу, как чума, и стыдно за то, что
|
| Священник не может быть в воскресенье свободным от мессы, чтобы отслужить
|
| Там он преклонит колени, закованный в сталь, приготовленную по зову долга.
|
| За то, чтобы напасть и затащить в тюрьму наше духовенство из Гроуз-Холла
|
| В ад он бежал как попало, чтобы охотиться там на poitín
|
| И не прочь поклясться клятвой, найденной в Киллинкере
|
| Он обыщет твою кровать с ног до головы, простыни, одеяла, клещ и все такое.
|
| Твоя жена, раздетая, должна покинуть гнездо для Джемми из Гроуз-Холла.
|
| Он разработал план для одного бедняка, у которого была красивая жена.
|
| Немедленно лишить ее свободы и жизни
|
| Он бы поклялся совершенно ясно, что он сумасшедший и не имеет никакого смысла вообще
|
| Как он сделал в последнее время с одним удобным для Grouse Hall
|
| Слава Богу, недалек тот день, когда можно будет увидеть самоуправление
|
| А храбрый Парнелл дома будет жить и сиять в Колледж-Грин;
|
| Тогда наши полицейские будут избраны нашей нацией, и все
|
| Стая Старого Бальфура будет разграблена и изгнана из Гроуз-Холла.
|
| Пусть старые и молодые очистят свои легкие и поют эту маленькую песню
|
| Присоединяйтесь ко мне и пусть он увидит, что вы все возмущены неправильным
|
| И пока я жив, я всегда буду молиться за его падение
|
| И когда я умру, я не отрицаю, что буду преследовать его из Гроуз-холла |