| Oh the crack was ninety in the Isle of Man
| О, трещине было девяносто на острове Мэн
|
| Well weren’t we the rare oul stock
| Ну, разве мы не были редким запасом ул
|
| Spent the evenin' gettin' locked
| Провел вечер запертым
|
| In the Ace O' Hearts where the high stools were
| В Ace O' Hearts, где были высокие табуреты
|
| Engaging
| Вовлечение
|
| Over the Butte Bridge, down by the dock
| Над мостом Бьютт, у причала
|
| The boat she sailed at five o’clock
| Лодка, на которой она плыла в пять часов
|
| 'Ah hurry on', said Whack
| «Ах, поторопись», — сказал Вэк.
|
| 'Or before we’re there we’ll all be back
| «Или прежде чем мы будем там, мы все вернемся
|
| Carry him if you can'
| Неси его, если сможешь.
|
| Oh the crack was ninety in the Isle of Man
| О, трещине было девяносто на острове Мэн
|
| Before we reached the Alexander Base
| Прежде чем мы достигли базы Александр
|
| The ding dong we did surely raise
| Дин-дон, которого мы наверняка подняли
|
| In the bar of the ship, had great sport
| В баре корабля повеселились
|
| As the boat she sailed out of the port
| Как лодка выплыла из порта
|
| Landed up in the Douglas Head
| Приземлился в Дуглас-Хед
|
| Enquiring for a vacant bed
| Запрос на свободную кровать
|
| The dining room we soon got shown
| Столовая, которую нам вскоре показали
|
| By a decent looking woman
| Прилично выглядящей женщиной
|
| Saying 'Lads ate up if you can. | Говоря: «Ребята съели, если вы можете. |
| '
| '
|
| Oh the crack was ninety in the Isle of Man
| О, трещине было девяносто на острове Мэн
|
| Next morning we went for a ramble round
| На следующее утро мы пошли на прогулку
|
| Viewed the sights of Douglas Town
| Осмотрели достопримечательности Дуглас-Тауна.
|
| Ended up in a mighty session
| Закончился мощной сессией
|
| In a pub they call dick Darby’s
| В пабе зовут Дика Дарби
|
| We all got drunk by half past three
| Мы все напились к половине третьего
|
| To sober up we went swimmin' in the sea
| Чтобы протрезветь, мы пошли купаться в море
|
| Back to the digs for the spruce up
| Назад к раскопкам для ели
|
| While waitin' for the Rosie, we all drew up our plan
| В ожидании Рози мы все составили свой план
|
| Oh the crack was ninety in the Isle of Man
| О, трещине было девяносто на острове Мэн
|
| That night we went to the Texas Bar
| В ту ночь мы пошли в Техасский бар
|
| Came back down by horse and car
| Вернулся на лошади и машине
|
| Met Big Jim and all went in
| Встретил Большого Джима и все вошли
|
| To drink some wine in Yates'
| Выпить вина в Йейтсе
|
| The Liverpool girls it was said
| Говорят, девушки из Ливерпуля
|
| Were all to be found in the Douglas Head
| Все ли можно было найти в Дуглас-Хед
|
| Mcshane was there in tie and shirt
| Макшейн был там в галстуке и рубашке
|
| The foreign queer was tryin' to flirt
| Иностранный гей пытался флиртовать
|
| Sayin', 'Hey, girls, I’m your man. | Говорю: «Эй, девочки, я ваш мужчина. |
| '
| '
|
| Oh the crack was ninety in the Isle of Man
| О, трещине было девяносто на острове Мэн
|
| Whacker fancied his good looks
| Вакеру нравилась его внешность
|
| On the Isle of Man woman he was struck
| На острове Мэн женщина была поражена
|
| The Liverpool lad was by her side and
| Парень из Ливерпуля был рядом с ней и
|
| And he threw the jars into her
| И он бросил в нее кувшины
|
| Whacker thought he’d take a chance
| Вакер думал, что рискнет
|
| He asked the quare one out to dance
| Он попросил четверых потанцевать
|
| Around the floor they rocked and rolled
| По полу они качались и катались
|
| To Whack it was no bother
| Взломать было не проблема
|
| Everythin' was goin' to plan
| Все шло по плану
|
| Oh The crack was ninety in the Isle of Man
| О, трещине было девяносто на острове Мэн
|
| The Isle of Man woman fancied Whack
| Женщина с острова Мэн полюбила Вэка
|
| Your man stood there till his mates came back
| Ваш мужчина стоял там, пока его товарищи не вернулись
|
| Whack! | Ударь! |
| They all whacked into Whack
| Они все ударили в Whack
|
| Whack was landed on his back
| Удар был нанесен ему на спину
|
| The police force arrived as well
| Полиция тоже прибыла
|
| Banjoed a couple of them as well
| Банджо пару из них, а также
|
| Landed up in the Douglas gaol
| Попал в тюрьму Дугласа
|
| 'Til the Dublin boat did sail
| «Пока дублинская лодка не отплыла
|
| Deported every man
| Депортировали каждого мужчину
|
| Oh the crack was ninety in the Isle of Man | О, трещине было девяносто на острове Мэн |