| Ah Sure, musha, God help her
| Ах, конечно, муша, помоги ей Бог
|
| She’s in an awful state
| Она в ужасном состоянии
|
| She’s got that husband fellow’s run away
| У нее сбежал этот муж
|
| A teenage daughter in the family way
| Дочь-подросток в семье
|
| And she can’t pay her bills to nobody
| И она не может платить по счетам никому
|
| Poor Mrs. Donoghue
| Бедная миссис Донохью
|
| Out there by Ballynew
| Там от Ballynew
|
| She used to be a King from Davitt Street
| Раньше она была королем с Дэвитт-стрит
|
| All of them were spotless in their parent’s home
| Все они были безупречны в доме своих родителей
|
| Till she got married to that animal
| Пока она не вышла замуж за это животное
|
| According to all accounts
| По всем счетам
|
| They never go to Mass
| Они никогда не ходят на мессу
|
| He’s with that young one out in Ballyhack
| Он с тем молодым в Баллихаке
|
| She don’t have a stitch across her back
| У нее нет шва на спине
|
| But she can well afford to drink
| Но она вполне может позволить себе пить
|
| I really don’t know
| я действительно не знаю
|
| What’s to become of them?
| Что с ними будет?
|
| All the street is up in arms at them
| Вся улица ополчилась на них
|
| They make more noise than an army
| Они производят больше шума, чем армия
|
| When she starts throwing all the cups at him
| Когда она начинает бросать в него все чашки
|
| I really wouldn’t mind
| я бы не возражала
|
| If they were friendly
| Если бы они были дружелюбны
|
| But they don’t say hello to nobody
| Но они ни с кем не здороваются
|
| You’d really think that they were somebody
| Вы действительно думаете, что они были кем-то
|
| It makes me laugh you know
| Это заставляет меня смеяться, ты знаешь
|
| At the back of it all
| В конце всего этого
|
| Ah sure musha, God help her
| Ах, конечно, муша, Боже, помоги ей
|
| She’s in an awful state
| Она в ужасном состоянии
|
| She’s got that husband fellows run away
| У нее есть этот муж, парни убегают
|
| A teenage daughter in the family way
| Дочь-подросток в семье
|
| And she don’t pay her bills to nobody | И она никому не платит по счетам |