Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Farewell to Pripyat, исполнителя - Christy Moore. Песня из альбома Voyage, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1988
Лейбл звукозаписи: Warner Music UK
Язык песни: Английский
Farewell to Pripyat(оригинал) |
It was a Friday in April 1986, |
The day that the nightmare began, |
When the dust it rained down on our buildings and streets, |
And entered our bedrooms at noon, |
Touched the grass and the streets, bicycles, cars, |
Beds books and picture frames too, |
We stood around, helpless, confused, |
Nobody knew what to do. |
At two o’clock on Sunday the buses arrived, |
A fleet of a thousand or more, |
We were ordered to be on our way, |
Not knowing what lay in store, |
Some of our citizens fled in dismay, |
And looked for a good place to hide, |
Four o’clock came and the last bus pulled out, |
T’was the day our lovely town died. |
And the shirts sheets and handkerchiefs crack in the wind, |
On the window ledge the withering plants, |
And the Ladas and Volga’s are parked by the door, |
And the bike’s in its usual stance. |
Our evergreen trees lie withered and drooped, |
They’ve poisoned our fertile land, |
The streets speak a deafening silence, |
Nothing stirs but the sand. |
A visit back home is so eerie today, |
A modern Pompeii on view, |
To see all the old shops and the Forest Hotel, |
And the Promyet Cinema too. |
The mementos we gathered were all left behind, |
Our Photos, letters and cards, |
The toys of our children untouchable now, |
Toy soldiers left standing on guard. |
So fare thee well Pripyat, my home and my soul, |
Your sorrow can know no relief, |
A terrifying glimpse of the future you show, |
Your children all scattered like geese, |
The clothes line still sways but the owners long gone, |
As the nomadic era returns, |
The question in black and white blurred into grey, |
The answer is too easy to learn. |
Прощание С Припятью(перевод) |
Это была пятница апреля 1986 года. |
В день, когда начался кошмар, |
Когда пыль сыпалась на наши дома и улицы, |
И вошел в наши спальни в полдень, |
Коснулись травы и улиц, велосипедов, машин, |
Кровати книги и рамки для картин тоже, |
Мы стояли вокруг, беспомощные, растерянные, |
Никто не знал, что делать. |
В два часа воскресенья подъехали автобусы, |
Флот из тысячи и более, |
Нам приказали в путь, |
Не зная, что ждет в магазине, |
Некоторые наши граждане в смятении бежали, |
И искал хорошее место, чтобы спрятаться, |
Наступило четыре часа, и последний автобус отъехал, |
Это был день, когда погиб наш милый город. |
И простыни сорочек и носовые платки трещат на ветру, |
На подоконнике увядающие растения, |
А Жигули и Волги стоят у дверей, |
И байк в своей обычной позе. |
Наши вечнозеленые деревья лежат увядшими и поникшими, |
Они отравили нашу плодородную землю, |
Улицы говорят в оглушительной тишине, |
Ничего не шевелится, кроме песка. |
Визит домой сегодня такой жуткий, |
Современные Помпеи на виду, |
Чтобы увидеть все старые магазины и Лесной отель, |
И кинотеатр «Промет» тоже. |
Все сувениры, которые мы собрали, остались позади, |
Наши фотографии, письма и открытки, |
Игрушки наших детей теперь неприкасаемы, |
Игрушечные солдатики остались стоять на страже. |
Прощай, Припять, мой дом и моя душа, |
Твоя печаль не знает облегчения, |
Ужасающий взгляд на будущее, которое ты показываешь, |
Твои дети все разбежались, как гуси, |
Бельевая веревка все еще качается, но хозяев уже давно нет, |
Когда возвращается эпоха кочевников, |
Черно-белый вопрос превратился в серый, |
Ответ слишком прост для изучения. |