| King of Kings, Lord of Lords
| Король королей, Господь лордов
|
| Conquering Lion of Judah
| Победа над львом Иуды
|
| Prince of Peace, Son of God
| Князь мира, Сын Божий
|
| He’s Earth’s Righteous Ruler
| Он Праведный Правитель Земли
|
| He has the Name above every name
| У Него Имя превыше всякого имени
|
| That I’m not afraid of
| Что я не боюсь
|
| And so I’m telling you that I am not ashamed
| И поэтому я говорю вам, что мне не стыдно
|
| Ashamed of Jesus (Oh no-o-o-o)
| Стыдно за Иисуса (О нет-о-о-о)
|
| I’m not ashamed
| Мне не стыдно
|
| I’m not asha-a-amed
| я не аша-амед
|
| To call upon Jesus' name
| Чтобы призвать имя Иисуса
|
| He has the name above every name
| У него имя превыше всякого имени
|
| So I’m not ashamed
| Так что мне не стыдно
|
| Him a the King of Kings
| Он король королей
|
| And Lord of Lords
| И Господь лордов
|
| Conquering Lion
| Покорение льва
|
| Of the Tribe of Judah
| Из племени Иуды
|
| Alpha and Omega
| Альфа и Омега
|
| the Beginning and the End
| Начало и Конец
|
| My God, Messiah
| Боже мой, Мессия
|
| And Him a mi Best Friend
| И он мой лучший друг
|
| Lion and the Lamb
| Лев и ягненок
|
| The great I Am
| Великий Я Есть
|
| Light of the World
| Свет мира
|
| He’s the Son of man
| Он Сын человеческий
|
| Author and Finisher of my faith
| Автор и Совершитель моей веры
|
| Chief cornerstone
| Главный краеугольный камень
|
| He’s the only Way
| Он единственный Путь
|
| Him have the Name above every name (Phil 2: 9)
| У Него имя превыше всякого имени (Флп. 2:9)
|
| That I’m not afraid to say
| Что я не боюсь сказать
|
| And so me telling you that I am not ashamed--I'm not ashamed of Jesus
| Итак, я говорю вам, что я не стыжусь - я не стыжусь Иисуса
|
| Yes there is power in the name…
| Да, в имени есть сила…
|
| There’s power in the name of Jesus
| В имени Иисуса есть сила
|
| Jesus, Jesus.
| Иисус, Иисус.
|
| Power in the name of Jesus
| Сила во имя Иисуса
|
| Jesus Christ our Lord
| Иисус Христос Господь наш
|
| Well Christ is above all
| Ну Христос превыше всего
|
| Rule and authority
| Правило и авторитет
|
| Power and dominion
| Власть и господство
|
| And every title
| И каждое название
|
| Ever to be given
| Когда-либо будет дано
|
| Not just in the present age
| Не только в нынешнем веке
|
| But also in the one to come
| Но и в грядущем
|
| So God placed everything
| Итак, Бог поместил все
|
| At His feet
| У Его ног
|
| And appointed Him
| И назначил Его
|
| To rule everything
| Чтобы управлять всем
|
| As the Head of the church
| Как глава церкви
|
| Which is His body
| Которое есть Его тело
|
| And the fullness of Him there-within (Eph 1: 21−23)
| И полнота Его там, внутри (Еф. 1: 21–23)
|
| He has the Name above every name
| У Него Имя превыше всякого имени
|
| No, I’m not afraid to say
| Нет, я не боюсь сказать
|
| And so I’ll call upon Jesus' name
| И поэтому я призову имя Иисуса
|
| Each and every day
| Каждый день
|
| There is healing in the name of Jesus
| Есть исцеление во имя Иисуса
|
| Jesus, sweet Jesus
| Иисус, милый Иисус
|
| Forgiveness in the name of Jesus, Jesus Christ our Lord
| Прощение во имя Иисуса, Иисуса Христа, Господа нашего
|
| I’m not ashamed
| Мне не стыдно
|
| No I’m not ashamed
| Нет, мне не стыдно
|
| He is the Name above every name
| Он — Имя выше всякого имени
|
| That I’m not afraid to say
| Что я не боюсь сказать
|
| And so me telling you
| И поэтому я говорю вам
|
| Don’t ever be ashamed, ashamed of Jesus | Никогда не стыдись, стыдись Иисуса |