| SEYMOUR: Seymour the Seagull here, with a bird’s-eye view of another sunny
| СЕЙМУР: Чайка Сеймур здесь, с высоты птичьего полета на другой солнечный
|
| Sunday morning in the twin island republic of Yeahman & Noman. | Воскресное утро в островной республике-близнеце Йеман и Номан. |
| With much of the
| С большей частью
|
| staff on a holiday of their own this week, the beach resort management is left
| персонал в отпуске на этой неделе, руководство курорта осталось
|
| with no other option but to bring in a rag-tag crew of unconventional teachers
| не имея другого выбора, кроме как привлечь разношерстную команду нетрадиционных учителей
|
| to lead the children.
| вести детей.
|
| Let’s drop in on 'em
| Давайте заглянем к ним
|
| YOUTH DIRECTOR: All right kids, attention! | МОЛОДЕЖНЫЙ ДИРЕКТОР: Так, детишки, внимание! |
| Quiet please. | Тихо, пожалуйста. |
| Attention!
| Внимание!
|
| Line up, line up. | Выстраивайтесь, выстраивайтесь. |
| Make a straight line. | Проведите прямую линию. |
| Since we’re a bit short staffed today,
| Поскольку сегодня у нас немного не хватает персонала,
|
| I have had to make some creative staffing decisions. | Мне пришлось принять несколько творческих кадровых решений. |
| Today we have a
| Сегодня у нас есть
|
| raggamuffin Sunday school teaching crew
| команда учителей воскресной школы raggamuffin
|
| Kids: Hello teachers!
| Дети: Здравствуйте, учителя!
|
| SEYMOUR: And this vagabond crew consists of Nigel the Iguana
| СЕЙМУР: И эта команда бродяг состоит из игуаны Найджела.
|
| NIGEL: Wait now man, I’m a chameleon!
| НАЙДЖЕЛ: Подожди, чувак, я хамелеон!
|
| SEYMOUR: Nigel the Iguana
| СЕЙМУР: Игуана Найджел
|
| NIGEL: Cha!
| НАЙДЖЕЛ: Ча!
|
| SEYMOUR: Calypso the singing coconut
| СЕЙМУР: Калипсо, поющий кокос.
|
| CALYPSO: (sings) Calypso sweet, Calypso sweet, cause Calypso the Coconut he is
| КАЛИПСО: (поет) Калипсо сладкая, Калипсо сладкая, потому что Калипсо Кокос, он и есть
|
| Calypso sweet
| Калипсо сладкий
|
| (Repeat)
| (Повторить)
|
| That sounds good!
| Это звучит неплохо!
|
| SEYMOUR: Excuse me, can we keep these ductions a little bit shorter?
| СЕЙМОР: Извините, мы можем сделать эти выводы немного короче?
|
| CALYPSO: Sorry man
| КАЛИПСО: Извини, чувак.
|
| SEYMOUR: And Manu the know-it-all Mango
| СЕЙМУР: И Ману, всезнайка Манго.
|
| MANU: At your service
| МАНУ: к вашим услугам
|
| Random voices: Whew! | Случайные голоса: Фу! |
| That guy is a bit ripe! | Этот парень немного созрел! |
| For real. | Серьезно. |
| Boy I’ll say! | Мальчик скажу! |
| Oh man
| О чувак
|
| MANU: Thank you very often. | МАНУ: Большое спасибо. |
| And today we are going to teach Reggae Sunday
| И сегодня мы будем учить Регги Воскресенье
|
| School. | Школа. |