| My eyes, my eyes, You touched my burning eyes
| Мои глаза, мои глаза, Ты коснулся моих горящих глаз
|
| Sitting on a corner trying to beg for a piece of bread. | Сидя на углу, пытаясь выпросить кусок хлеба. |
| Oh God of King David I
| О Боже царя Давида I
|
| ask you why my life is so dread? | спросить вас, почему моя жизнь так страшна? |
| You came unto me I felt your love pierce right
| Ты пришел ко мне, я почувствовал, как твоя любовь пронзает меня
|
| through me. | Через меня. |
| You touched me with your healing hands and you wept.
| Ты коснулся меня своими исцеляющими руками и заплакал.
|
| Who are you man?
| Кто ты человек?
|
| (Pre Chorus):
| (Предварительный припев):
|
| So I thank you friend for what you’ve done for me. | Так что я благодарю тебя друг за то, что ты сделал для меня. |
| Yes I thank you friend was
| Да, спасибо, друг был
|
| blind but now I see
| слепой, но теперь я вижу
|
| You filled my eyes with fire. | Ты наполнил мои глаза огнем. |
| My eyes were filled with fire. | Мои глаза наполнились огнем. |
| My eyes,
| Мои глаза,
|
| my eyes were filled with fire. | мои глаза были полны огня. |
| My eyes were filled with fire
| Мои глаза были наполнены огнем
|
| For so many years I’ve been cursed, afflicted with darkness. | Столько лет я был проклят, поражен тьмой. |
| Giving me the gift
| Дарить мне подарок
|
| of sight was a blessing that seemed otherwise hopeless. | зрения было благословением, которое в противном случае казалось безнадежным. |
| You’ve set my eyes on
| Вы обратили на меня внимание
|
| fire, given me my hearts desire. | огонь, дав мне желание моего сердца. |
| This compassion you have shown was an act of
| Проявленное вами сострадание было актом
|
| love, I’ve never known
| любовь, я никогда не знал
|
| (Pre Chorus)
| (Перед припевом)
|
| I must admit I don’t know who you really are. | Должен признаться, я не знаю, кто ты на самом деле. |
| Could it be you are the Son of
| Может быть, ты Сын
|
| God? | Бог? |
| Wherever you go that’s where I would like to be because you were the only
| Куда бы вы ни пошли, я хотел бы быть там, потому что вы были единственным
|
| one that was ever there for me. | тот, который когда-либо был там для меня. |
| MY EYES ON FIRE!
| МОИ ГЛАЗА В ГОРЕ!
|
| Listen here man of mystery; | Слушай сюда, человек-загадка; |
| where are you from? | Откуда ты? |
| Where’s your destiny?
| Где твоя судьба?
|
| You’ve shocked me with your burning vision I want to follow you on your
| Ты потряс меня своим жгучим видением, я хочу следовать за тобой по твоему
|
| mission
| миссия
|
| (Pre Chorus) | (Перед припевом) |