| CHAT CHORUS:
| ЧАТ ПРИПЕВ:
|
| Him a the Lion of Zion (Rev 5: 5)
| Он Лев Сиона (Откр. 5:5)
|
| He’s tougher than iron
| Он крепче железа
|
| So burn down the hills of Babylon (Rev 18)
| Так сожгите холмы Вавилона (Откр. 18)
|
| The Lion of Zion, it’s Him me can rely on (2Cor 1: 9b)
| Лев Сиона, на Него я могу положиться (2 Кор. 1: 9б)
|
| And Him that protects me from wrong (Pro 2: 8)
| И Тот, кто защищает меня от зла (Притчи 2:8)
|
| Stay strong!
| Оставайся сильным!
|
| Him a th Conquering Lion of the Tribe of Judah (Rv 5: 5)
| Он — лев-победитель из колена Иуды (Откровение 5: 5)
|
| We know that this Man is Earth’s Rightful Ruler (Rev 1: 5)
| Мы знаем, что этот Человек — законный правитель Земли (Откр. 1: 5).
|
| Crown Him King of all Kings before the foundation (1Tim 6: 15 & Rev 19: 16)
| Венчайте Его Царем всех царей до основания (1 Тим 6: 15 и Откр 19: 16)
|
| He is the Head of Creation! | Он Глава Творения! |
| (Col 1: 15−18 & 2: 10)
| (Кол. 1: 15−18 и 2: 10)
|
| You are worthy, so worthy to open up the seals (Rev 5: 9)
| Ты достоин, так достоин снять печати (Откр. 5:9)
|
| In the book of Revelation the truth was revealed (Rev 5: 12)
| В Книге Откровения была открыта истина (Откр. 5:12)
|
| So worthy, so worthy to loosen up the chains
| Так достойно, так достойно ослабить цепи
|
| And to unbind the captives from all their restraints (Rom 8: 21)
| и развязать пленников от всех уз их (Рим. 8:21)
|
| So worthy, so worthy to open up the seals
| Так достойно, так достойно открыть печати
|
| In the book of Revelation your identity revealed (Rev 5: 6)
| В Книге Откровения раскрывается ваша личность (Откр. 5: 6).
|
| So worthy, so worthy to loosen up the chains
| Так достойно, так достойно ослабить цепи
|
| And heal the broken hearted and comfort their pain (Isaiah 66: 13)
| И исцели сокрушенных сердцем, и утешь их боль (Исаия 66:13)
|
| I say weep not my brethren for the Lion of the Tribe of Judah come (Rev 5: 5)
| Я говорю, не плачьте, братья мои, потому что Лев из колена Иуды придет (Откр. 5: 5)
|
| He is victorious inna this here hour (Rom 8: 37)
| Он побеждает в этот час (Рим. 8:37)
|
| Fear not my sistren for the root of King David come (Rev 5: 5)
| Не бойся сестер моих, ибо корень царя Давида пришел (Откр. 5:5)
|
| He’s Earth’s Righteous ruler (Eph 1: 20−21)
| Он – Праведный правитель Земли (Еф. 1:20–21).
|
| The Alpha and Omega, the Beginning and the End (Rev 22: 13)
| Альфа и Омега, начало и конец (Откр. 22:13)
|
| Me Savior, Messiah and Him a me best friend (John 15: 15)
| Я Спаситель, Мессия и Он мой лучший друг (Иоанна 15:15)
|
| Well I say worthy is the Lamb who shed His blood for the universe (Rev 5: 9)
| Что ж, я говорю, достоин Агнец, проливший Свою кровь за вселенную (Откр. 5:9).
|
| And Him give me the living water that will quench my thirst (John 4: 10)
| И Он дал мне живую воду, которая утолит мою жажду (Иоанна 4: 10)
|
| My Lord, my God, look how I transgress (Rom 7: 14)
| Господи мой, Боже мой! посмотри, как я согрешаю (Рим. 7:14)
|
| Sometimes I get myself up in an awful mess, oh yes (Rom 7: 15−20)
| Иногда я попадаю в ужасный беспорядок, о да (Рим. 7: 15−20)
|
| I’ve got to find eternal rest by Your side (1John 3: 19)
| Я должен найти вечный покой рядом с тобой (1 Иоанна 3: 19)
|
| That’s where I’ll abide uh! | Вот где я буду пребывать! |
| (Eph 2: 6) | (Еф 2:6) |