| This is a hostile takeover!
| Это враждебное поглощение!
|
| See the people running for them cover
| Смотрите, как люди бегут за ними
|
| This one is brutal, totally crucial
| Это жестоко, абсолютно важно
|
| Detrimental de 'pon this instrumental (1Cor 4: 20)
| Пагубный де 'пон этот инструментальный (1 Кор 4: 20)
|
| I am a Marshal, you know me nah partial
| Я маршал, ты меня знаешь, но неравнодушен
|
| The General him come to take over (1Cor 14: 33)
| Генерал его пришел, чтобы принять власть (1 Кор. 14: 33)
|
| Infiltration it is the order for the day
| Проникновение это порядок дня
|
| You have to make a change & let the Father penetrate (Acts 17: 30)
| Вы должны внести изменение и позволить Отцу проникнуть (Деяния 17:30)
|
| Degradation of your flesh in every way (Jude 1: 23)
| Деградация вашей плоти во всех отношениях (Иуды 1: 23)
|
| Just repent of your sinful ways (1John 1: 9).
| Просто покайтесь в своих греховных путях (1 Иоанна 1:9).
|
| Can’t you see that we are all a part of God’s body? | Разве вы не видите, что все мы являемся частью тела Бога? |
| (Eph 4: 25 & 1 Cor 12: 12)
| (Еф 4:25 и 1 Кор 12:12)
|
| With a distinct form and function each member shall be (1Cor 12: 4−7)
| Каждый член должен иметь особую форму и функцию (1 Кор. 12: 4–7)
|
| Unique characteristics distinguish us from the rest (1Cor 14: 14)
| Уникальные характеристики отличают нас от остальных (1 Кор. 14: 14)
|
| That’s the primary subject I’d like to address
| Это основная тема, которую я хотел бы затронуть.
|
| We cannot function properly if we refuse to walk in unity (1Cor 12: 6)
| Мы не можем нормально функционировать, если отказываемся ходить в единстве (1 Кор. 12:6)
|
| So stop this judgmental mentality (Matt 7: 1)
| Так что остановите этот осуждающий менталитет (Мф 7:1)
|
| And make we push on forward in unity
| И заставить нас двигаться вперед в единстве
|
| (Eph 4: 13−16 & Col 2: 2)
| (Еф 4:13-16 и Кол 2:2)
|
| So even if you fight, fight, fight, fight, fight, I’ll love you brothers (Matt
| Так что даже если вы будете драться, драться, драться, драться, драться, я буду любить вас, братья (Матф.
|
| 5: 44, 1John 4: 20−21 & John 3: 17)
| 5:44, 1Ин.4:20-21 и Ин.3:17)
|
| And even if you judge and spite all night I’ll love you sisters (1John 4:
| И даже если вы судите и злите всю ночь, я буду любить вас, сестры (1 Иоанна 4:
|
| 7−8 & James 2: 13)
| 7–8 и Иакова 2:13)
|
| CHAT VERSE 2:
| ЧАТ СТИХ 2:
|
| You have to make a change, have to make a try
| Вы должны внести изменения, должны сделать попытку
|
| Take that plank from out your eye (Luke 6: 39−42)
| Вынь бревно из твоего глаза (Луки 6:39−42).
|
| Me say them talk 'bout the Man but them nah know 'bout the Man (Isaiah 29: 13)
| Я говорю, что они говорят о Человеке, но они не знают о Человеке (Исаия 29: 13)
|
| Talk 'bout the Son and nah know Him future plan
| Поговорите о Сыне и не знаете Его план на будущее
|
| Talk 'bout the Man but them nah know 'bout the Man (Matt 23: 27−28)
| Говорите о Человеке, но они не знают о Человеке (Матфея 23: 27–28)
|
| So start this ya rebellion
| Так что начните этот бунт
|
| Me say them talk 'bout the Man but them nah know 'bout the Man (Mark 7: 6−8)
| Я говорю, что они говорят о Человеке, но они не знают о Человеке (Марка 7: 6–8)
|
| Talk 'bout the Son but them never understand
| Говорите о Сыне, но они никогда не понимают
|
| Talk 'bout the Man but them nah know 'bout the Man (Matt 23: 25−26)
| Говорите о Человеке, но они не знают о Человеке (Матфея 23: 25–26)
|
| So start this ya rebellion
| Так что начните этот бунт
|
| The hypocrites and the parasites (1Tim 4: 1−2)
| Лицемеры и тунеядцы (1Тим.4:1-2)
|
| They try to take I man for a ride (Luke 12: 1b)
| Они пытаются обмануть человека (Луки 12:1б)
|
| Look me up and down try to tear me apart (1Sam 16: 7)
| Посмотри на меня сверху вниз, попробуй разорвать меня на части (1Цар.16:7)
|
| But only One knows the color of my heart (1Cor 2: 11)
| Но только Один знает цвет сердца моего (1 Кор. 2:11)
|
| Their message of hate it is notorious (Psalm 55: 12−14)
| Их послание ненависти печально известно (Псалом 55: 12–14).
|
| But I shall stand victorious (1John 5: 4)
| Но я одержу победу (1 Иоанна 5: 4)
|
| I won’t fear the words of my slanderers (James 4: 11)
| Не убоюсь слов клеветников моих (Иакова 4:11)
|
| Through the Son of Man I said I’m more than a conqueror (Rom 8: 37)
| Через Сына Человеческого я сказал, что я больше, чем победитель (Рим. 8:37)
|
| Yeah…
| Ага…
|
| (Bridge)
| (Мост)
|
| (Chat Chorus)
| (Чат Хор)
|
| (Chat Verse 2)
| (Стих чата 2)
|
| You’re all a part of God’s plan and the Father knows best-So make them now say
| Вы все являетесь частью Божьего плана, и Отец знает лучше, поэтому заставьте их сейчас сказать
|
| that you’re different from the rest (1Cor 12: 11 & Eph 1: 11)
| что вы отличаетесь от остальных (1Кор.12:11 и Еф.1:11)
|
| You’re all a part of God’s plan and the Father knows best, yes! | Вы все являетесь частью Божьего плана, и Отец знает лучше, да! |
| -You're
| -Вы
|
| different from the rest! | отличается от остальных! |
| (1 Cor 12: 18) | (1 Кор. 12:18) |