Перевод текста песни Broken-Down Communication - Christafari

Broken-Down Communication - Christafari
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Broken-Down Communication , исполнителя -Christafari
Песня из альбома: Gravity
В жанре:Регги
Дата выпуска:10.06.2003
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Lion Of Zion Entertainment

Выберите на какой язык перевести:

Broken-Down Communication (оригинал)Нарушенная Коммуникация (перевод)
Scriptural Inspiration: Ecclesiastes 3: 7, 1Peter 3: 8, Библейское вдохновение: Екклесиаст 3: 7, 1 Петра 3: 8,
Proverbs 25: 11, Proverbs 15: 1 & Colossians 4: 6 Притчи 25:11, Притчи 15:1 и Колоссянам 4:6
Broken-down communication Обрыв связи
Tangled lines causing confusion Запутанные линии, вызывающие путаницу
Seems we’ve lost a good connection (Eph 4: 26) Кажется, мы потеряли хорошую связь (Еф 4:26)
Cutting short our conversation (Prov 15: 23) Прервав наш разговор (Притчи 15:23)
Broken-down communication Обрыв связи
Tangled lines causing confusion (2Cor 6: 7) Запутанные линии, вызывающие путаницу (2 Кор 6: 7)
We can’t read minds so the solution Мы не можем читать мысли, поэтому решение
Is you’ve got to say what’s on your mind (Col 4: 6). Должен ли ты говорить то, что у тебя на уме (Кол. 4: 6).
You’ve got to say what’s on your mind (Eph 4: 26) Ты должен говорить то, что у тебя на уме (Еф 4:26)
If you do not, it would be a crime (Eph 4: 27) Если вы этого не сделаете, это будет преступлением (Еф 4:27)
To bridle your tongue through the passage of time Обуздывать свой язык сквозь время
It will ferment like a bitter wine (Prov 12: 18) Оно будет бродить, как горькое вино (Притчи 12:18).
And if there is no one in whom you confide (James 5: 16) А если нет никого, кому бы ты доверился (Иакова 5:16)
The pressure will keep building up inside (Prov 15: 1) Давление внутри будет нарастать (Притчи 15:1)
You better prepare for the rising tide (Prov 18: 21) Лучше подготовьтесь к приливу (Притчи 18:21)
From this explosion no man can hide (Ecc 9: 17 & Eph 4: 29) От этого взрыва никто не может спрятаться (Екк 9:17 и Еф 4:29)
I used to be tight with them (Psalm 41: 9) Раньше я был с ними строг (Псалом 40:9)
But then me a fight with them (Psalm 41: 7) Но тогда мне ссориться с ними (Пс. 40:7)
And quarrel all night with them (Psalm 35: 1) И ссориться с ними всю ночь (Псалом 35:1)
So things nah gone right with them Так что с ними все пошло не так
I used to be strong with them and sing out a song with them Раньше я был сильным с ними и пел с ними песню
(Psalm 55: 12−14) (Псалом 55:12−14)
But things them gone wrong with them, So mi nah go-long with them Но с ними что-то пошло не так
(Psalm 1: 1) (Псалом 1:1)
I used to be right Раньше я был прав
And then I’d be wrong И тогда я был бы неправ
Sometimes I’d be weak Иногда я был слабым
Then times I’d be strong Тогда я был бы сильным
So full of pride-And then knocked down (1Pet 5: 5−6) Так преисполнен гордыни — А потом сбит с ног (1 Пет 5: 5–6)
Why can’t we all just get along? Почему мы все не можем просто ладить?
Why can’t we just get along? Почему мы не можем просто поладить?
Well you’ve to tell me what is wrong (Prov 25: 11) Ну, ты должен сказать мне, что не так (Притчи 25:11)
I can’t figure out why your face is so long Я не могу понять, почему твое лицо такое длинное
I know you hold in your feelings so strong Я знаю, что ты так сильно сдерживаешь свои чувства
But please just tell me what’s goin' on (Ecc 3: 7) Но, пожалуйста, просто скажи мне, что происходит (Екк 3:7)
Because miscommunication cause assumption and misinterpretation--you Поскольку недопонимание вызывает предположения и неверное истолкование, вы
draw the wrong conclusion сделать неверный вывод
So tell me if I’m truly your friend (Eph 4: 26) Так скажи мне, действительно ли я твой друг (Еф 4:26)
This guessing game has to end. Эта игра в догадки должна закончиться.
Well you’ve got to say Ну, ты должен сказать
You got to say Вы должны сказать
What’s on your mind (Prov 15: 1) Что у тебя на уме (Притчи 15:1)
I used to be good with them (Psalm 55: 12−13) Раньше я был с ними добр (Псалом 55:12−13)
And eat up a food with them И ешьте с ними пищу
But things them gone rude with them Но с ними все пошло не так.
Me fight the whole brood of them (Psalm 5: 9) Я сражаюсь со всем их отродьем (Псалом 5:9)
I used to be cool with them Раньше я был крут с ними
And sit in a school with them (Psalm 55: 14) И сиди с ними в школе (Псалом 55:14)
But things them turn cruel With them Но с ними все становится жестоким
So me nah-go fool with them Так что мне нах-иди с ними дурачиться
I used to be right Раньше я был прав
And then I’d be wrong И тогда я был бы неправ
Sometimes I’d be weak Иногда я был слабым
Then times I’d be strong Тогда я был бы сильным
So full of pride (1Peter 3: 8) Так преисполнены гордыни (1 Петра 3: 8)
And then knocked down (Eph 4: 2) А потом сбили с ног (Еф 4:2)
Why can’t we all just get along? Почему мы все не можем просто ладить?
You’ve got to say Вы должны сказать
You got to say Вы должны сказать
What’s on your mind (Ecc 3: 7)Что у тебя на уме (Екк 3:7)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: