| Meet me 'round about midnight
| Встретимся около полуночи
|
| Meet me 'round about midnight, yeah
| Встретимся около полуночи, да
|
| See you 'round about midnight
| Увидимся около полуночи
|
| You know, I won’t be late
| Знаешь, я не опоздаю
|
| Let’s dive into this crap house
| Давайте погрузимся в этот дерьмовый дом
|
| And the truth he’ll have to wait
| И правда, ему придется подождать
|
| The truth of what has come before
| Правда о том, что было раньше
|
| Lies bleeding way down on the floor
| Лежит, истекая кровью, на полу
|
| And the only truth remaining still
| И единственная правда, оставшаяся до сих пор
|
| Is that truth don’t matter anymore
| Эта правда больше не имеет значения
|
| (Meet me 'round about midnight)
| (Встретимся около полуночи)
|
| Meet me 'round about midnight
| Встретимся около полуночи
|
| I won’t let you down, I swear
| Я не подведу тебя, клянусь
|
| We’ll hang on to each other
| Мы будем держаться друг за друга
|
| Down at the new, down at the New Times Square
| Вниз по новому, вниз по Нью-Таймс-сквер
|
| (Meet me 'round about midnight)
| (Встретимся около полуночи)
|
| Down at New Times Square
| Внизу на Нью-Таймс-сквер
|
| (Meet me 'round about midnight)
| (Встретимся около полуночи)
|
| Seems that we can’t run from this
| Кажется, что мы не можем убежать от этого
|
| No matter how we try
| Как бы мы ни старались
|
| There’s nothing here worth keeping
| Здесь нет ничего, что стоило бы хранить
|
| So let’s kiss it all goodbye
| Так что давай попрощаемся со всем этим
|
| Tell me what’s worth keeping anyway?
| Скажи мне, что стоит оставить?
|
| It doesn’t matter what we do or say
| Неважно, что мы делаем или говорим
|
| Everything we had they’ve taken it all away
| Все, что у нас было, они все забрали
|
| And the truth don’t matter anymore
| И правда больше не имеет значения
|
| So meet me 'round about midnight
| Так что встретимся около полуночи
|
| I won’t let you down, I swear
| Я не подведу тебя, клянусь
|
| We’ll hang on to each other
| Мы будем держаться друг за друга
|
| Down at the new, down at the new, New Times Square
| Вниз по новому, по новому, на Нью-Таймс-сквер
|
| (Meet me 'round about midnight)
| (Встретимся около полуночи)
|
| Down at the New Times Square
| Внизу на Нью-Таймс-сквер
|
| (Meet me 'round about midnight)
| (Встретимся около полуночи)
|
| Down at the New Times Square
| Внизу на Нью-Таймс-сквер
|
| (Meet me 'round about midnight)
| (Встретимся около полуночи)
|
| Down at the New Times Square
| Внизу на Нью-Таймс-сквер
|
| (Meet me 'round about midnight)
| (Встретимся около полуночи)
|
| Down at the New Times Square
| Внизу на Нью-Таймс-сквер
|
| (Meet me 'round about midnight)
| (Встретимся около полуночи)
|
| Oh, down at the New Times Square
| О, на площади Нью-Таймс-сквер
|
| (Meet me 'round about midnight)
| (Встретимся около полуночи)
|
| Yeah, yeah, down at the New Times Square
| Да, да, на Нью-Таймс-сквер
|
| (Meet me 'round about midnight)
| (Встретимся около полуночи)
|
| Down at the New Times Square
| Внизу на Нью-Таймс-сквер
|
| (Meet me 'round about midnight) | (Встретимся около полуночи) |