| On the hard fast train, on the road to gain | На стремительном поезде, где сталь точит путь к награде, |
| Something gets right through to your telling bone | Что-то скользит сквозь кость исповедей — в твой тайный нерв. |
| There’s a sudden itch, an electric twitch | Вдруг — зуд, как искра в золе, сбой электричества в ладони, |
| Sometimes I swear this body’s got a mind of it’s own | Порой я клянусь: это тело упрямо — оно живёт своим чередом. |
| This is the naked truth, this is the light | Вот обнажённая правда; вот свет, роящийся из-под кожи. |
| There’s only one place left to go | Остался один лишь исход — |
| Auberge (Auberge) | Оберж (Auberge) |
| Auberge (Auberge) | Оберж (Auberge) |
| You meet the silent type on a windy trail | Встречаешь молчаливую тень на тропе, где поёт ветровой змей, |
| With a shiny cloak and an unseen silver dagger | В плаще из бликов, с невидимым серебряным кинжалом у сердца. |
| You can talk till you ache, give yourself one more break | Ты можешь говорить, пока боль не вспыхнет под рёбрами, дай себе отсрочку, |
| You can tell by the look on his face that it just doesn’t matter | Но по чертам его лица видишь: всё, что ни скажешь — тщетно. |
| 'Cause this is the naked truth and this is the light | Ведь это обнажённая правда, и это тот же свет, |
| There’s only one place left to go | И снова дорога одна — |
| Auberge (Auberge) | Оберж (Auberge) |
| Auberge (Auberge) | Оберж (Auberge) |
| Oh, give me a weekend, give me a day | О, подари мне хотя бы уикенд, хотя бы день без слёз, |
| Don’t like what I’m seeing though I hear what you say | Мне не по сердцу то, что вижу, хоть слышу слова твои ясно. |
| Think with a dagger and you’ll die on your knees | Мысля кинжалом, ты падёшь на колени — |
| Begging for mercy, singing: Please, Mister, please | В мольбе о пощаде, напевая: «Прошу вас, сударь, прошу...» |
| 'Cause this is the naked truth and this is the light | Ведь это обнажённая правда, и это свет изнутри, |
| But there’s only one place left to go | Но осталась лишь эта тропа — |
| Auberge, Auberge | Оберж, Оберж |
| Auberge (Auberge) | Оберж (Auberge) |
| Auberge, Auberge | Оберж, Оберж |
| Auberge, Auberge | Оберж, Оберж |
| (Auberge, Auberge) | (Оберж, Оберж) |
| (Auberge) | (Оберж) |