| Deep inside these old dusty walls | В глубине этих древних, пыльных опалённых стен |
| There’s a sacred heart, I’d know this garden anywhere | Таится сердце святое; этот сад я бы узнал сквозь века и страны, |
| She was warm, she was deep summertime | Она была жаром в вершине лета, как хмельное дыханье медвяных полей, |
| She was love itself and she was standing there | Она была самой любовью — и стояла, как утро, в луче меж туманами, |
| Standing close, so close to me | Стояла близко — так, что воздух дрожал между нами, |
| I closed my eyes and I could see | Я опустил веки, и взор мой вспыхнул огнём видения, |
| Giverny | Живерни |
| And in this strange and holy place | И здесь, в пространстве причудливом, святом, как храм под ветрами, |
| I looked for love and found it everywhere | Я искал любовь — и встречал её всюду, в каждом лепестке, в каждом взгляде, |
| It was what you saw she came to see | Она пришла глазами твоими, чтобы увидеть тот свет, что ты призывала сама, |
| Because of you she was standing there | Из-за тебя она стояла — как отзвук молитвы — в этом странном саду у ограды, |
| Giverny | Живерни |
| Books may burn and rain may fall | Пусть сгорят книги, и дождь на обугленный пепел прольётся без следа, |
| But what is here I know will last forever more | Но то, что здесь дано, я знаю — не истлеет, останется вечно, как вечная вода, |
| Colours change, there are no defines | Краски текут, растворяя границы, расплываясь за гранью времён, |
| She was love itself and I thank you for giving me | Она — сама любовь, и я благодарю тебя за этот дар меж снов и огня, |
| Giverny | Живерни |