
Дата выпуска: 03.07.1987
Язык песни: Английский
Curse of the Traveller(оригинал) | Проклятие странника(перевод на русский) |
On the restless road to nowhere | На тревожном пути в никуда, |
There's no certain peace it seems. | Кажется, не обрести покоя... |
Desire to keep on moving | Ты жаждешь продолжать движение |
Till the river of dreams. | К реке снов. |
Is it just because someone told you, | Не потому ли это, что кто-то тебе сказал? |
Is it just because you found. | Или ты сам к этому пришел? |
Old freedom feels uneasy | Прежняя свобода чувствуется смутной, |
When duty is around. | Когда ты весь в обязательствах. |
- | - |
When allegiance asks the questions, | Когда преданность задает вопросы, |
Old freedom twists and turns. | Прежняя свобода уклоняется и выкручивается, |
And chokes on codes of honour | И давится кодексами чести |
On the sword of no return. | На острие необратимости... |
- | - |
And it's the curse of the traveller, | И это проклятие странника, |
The curse of the traveller | Проклятие странника |
Got a hold of me | Запало мне в душу, |
And it won't let you be. | И оно не оставит тебя в покое. |
- | - |
And in sleepless nights | Бессонными ночами |
You'll call her name | Ты будешь выкрикивать её имя, |
And feel loneliness cold to the bone. | И холод одиночества пронзит тебя до костей. |
And when the daylight breaks | И когда пробьётся дневной свет |
This old tired heart aches | Старое усталое сердце будет страдать, |
To be such a long way, | Ведь оно так далеко, |
Such a long way from home. | Так далеко от дома. |
- | - |
And you long for the harbour lights | И ты стремишься к огням гавани, |
But you'll never be free | Но тебе никогда не освободиться |
Of the craving for refuge | От жажды обрести приют |
And the call of the sea. | И зова моря;br> Постоянно желая распродавать |
Always wanting to sell up | И вечно испытывая нужду покупать, |
But always needing to buy. | До тех пор пока эта дорога куда-то ведет, |
So till the road leads to somewhere | А река мельчает... |
And that river runs dry. | |
- | - |
It's the curse of the traveller | И оно не оставит тебя в покое. |
And it won't gonna let you be. | Проклятие путешественника, |
The curse of the traveller | И оно надежно овладело мной. |
And it sure got a hold of me. |
Curse of the Traveller(оригинал) |
On the restless road to nowhere |
There’s no certain peace it seems |
Desire to keep on moving |
Till the river of dreams |
Is it just because someone told you |
Is it just because you found |
Old freedom feels uneasy when duty is around |
When allegiance asks the questions |
Old freedom twists and turns |
And chokes on codes of honour |
On the sword of no return |
And it’s the curse of the traveller |
The curse of the traveller |
Got a hold of me |
And it won’t let you be |
And in sleepless nights |
You’ll call her name |
And feel loneliness cold to the bone |
And when the daylight breaks |
This old tired heart aches |
To be such a long way, such a long way from home |
And you long for the harbourlights |
But you’ll never be free |
Of the craving for refuge |
And the call of the sea |
Always wanting to sell up |
But always needing to buy |
So till the road leads to somewhere |
And that river runs dry |
It’s the curse of the traveller |
Ain’t gonna let you be |
The curse of the traveller |
And it sure got a hold of me |
Проклятие путешественника(перевод) |
На беспокойной дороге в никуда |
Кажется, нет определенного покоя |
Желание продолжать двигаться |
До реки мечты |
Это только потому, что кто-то сказал вам |
Это только потому, что вы нашли |
Старая свобода чувствует себя неловко, когда вокруг долг |
Когда верность задает вопросы |
Изгибы и повороты старой свободы |
И задыхается от кодексов чести |
На мече невозврата |
И это проклятие путешественника |
Проклятие путешественника |
Схватил меня |
И это не позволит вам быть |
И бессонными ночами |
Ты назовешь ее имя |
И почувствуй одиночество, холодное до костей |
И когда дневной свет ломается |
Это старое усталое сердце болит |
Быть так далеко, так далеко от дома |
И ты жаждешь гавани |
Но ты никогда не будешь свободен |
О жажде убежища |
И зов моря |
Всегда хочется продать |
Но всегда нужно купить |
Так что пока дорога не ведет куда-то |
И эта река высохнет |
Это проклятие путешественника |
Не позволю тебе быть |
Проклятие путешественника |
И это, конечно, завладело мной. |
Название | Год |
---|---|
The Road To Hell. Part 2 | 2007 |
Looking for the Summer | 2007 |
And You My Love | 1991 |
The Blue Cafe | 2007 |
Josephine | 2008 |
The Road to Hell, Pt. II | 1989 |
The Road to Hell Part II | 2001 |
On the Beach | 2007 |
The Mention of Your Name | 2007 |
Driving Home for Christmas | 2007 |
As Long as I Have Your Love | 1998 |
The Road to Hell Part 2 | 1989 |
I Just Wanna Be with You | 2007 |
Love's Strange Ways | 2007 |
Fool (If You Think It's Over) | 2007 |
The Road to Hell, Pt. 1 & 2 | 2018 |
Auberge | 2007 |
Sweet Summer Day | 1998 |
All Summer Long | 2001 |
The Chance of Love | 2011 |