| Call.
| Вызов.
|
| Calling out.
| Выкрикивая.
|
| Calling it off.
| Отмена.
|
| And now, just lie in the bed that you’ve made.
| А теперь просто лягте в постель, которую вы застелили.
|
| Trying to leave/break/walk away, but it’s hard
| Пытаюсь уйти/сломаться/уйти, но это сложно
|
| when you’re holding my hand,
| когда ты держишь меня за руку,
|
| holding my heart in your teeth.
| держишь мое сердце в зубах.
|
| And if I’m not your love, if I’m not what’ll I be?
| И если я не твоя любовь, если я не буду, кем я буду?
|
| Oh I’m seeing stars.
| О, я вижу звезды.
|
| Years, come down,
| Годы, сойдите,
|
| cut like an anchor
| резать как якорь
|
| through the mud and stone,
| сквозь грязь и камни,
|
| just dragging behind.
| просто волочится сзади.
|
| Oh my god.
| О мой Бог.
|
| Get up, get up, get up,
| Вставай, вставай, вставай,
|
| put the gloves back on,
| наденьте перчатки обратно,
|
| back in the ring,
| снова на ринге,
|
| get up, get up, put the gloves back on,
| вставай, вставай, надевай перчатки обратно,
|
| get back in the ring,
| вернуться на ринг,
|
| hit the ground, nothing comes easy,
| упал на землю, ничего не дается легко,
|
| gloves back on, back in the ring, hey, hey…
| снова перчатки, снова на ринге, эй, эй…
|
| I’ve been here before but I still can’t talk myself down.
| Я был здесь раньше, но я все еще не могу отговорить себя.
|
| Yeah, I’ve see the view from the cliffs and the catacombs.
| Да, я видел вид со скал и катакомб.
|
| With my arm in a sling, my lonely heart in a jar,
| С рукой на перевязи, с одиноким сердцем в банке,
|
| until another day, oh I’m seeing stars.
| до другого дня, о, я вижу звезды.
|
| Years, come down,
| Годы, сойдите,
|
| cut like an arrow,
| режут, как стрелу,
|
| through the heart and bone,
| через сердце и кости,
|
| I’m dragging behind.
| Я тащусь сзади.
|
| Oh my god.
| О мой Бог.
|
| Get up, get up, get up,
| Вставай, вставай, вставай,
|
| put the gloves back on,
| наденьте перчатки обратно,
|
| back in the ring,
| снова на ринге,
|
| get up, get up
| вставай, вставай
|
| put the gloves back on,
| наденьте перчатки обратно,
|
| get back in the ring,
| вернуться на ринг,
|
| hit the ground, nothing comes easy,
| упал на землю, ничего не дается легко,
|
| gloves back on, back in the ring hey, hey.
| снова перчатки, снова на ринге, эй, эй.
|
| One more time, back in the ring… | Еще раз, снова на ринге… |