| Je vis dans une maison sans balcon, sans toiture
| Я живу в доме без балкона, без крыши
|
| Où y a meme pas d’abeilles sur les pots de confiture
| Где даже нет пчел на банках с вареньем
|
| Y a meme pas d’oiseaux, meme pas la nature
| Нет даже птиц, нет даже природы
|
| C’est meme pas une maison
| это даже не дом
|
| J’ai laissé en passant quelques mots sur le mur
| Я оставил пару слов на стене
|
| Du couloir qui descend au parking des voitures
| Из коридора вниз к автостоянке
|
| Quelques mots pour les grands
| Несколько слов для взрослых
|
| Meme pas des injures
| Даже без оскорблений
|
| Si quelqu’un les entend
| Если кто их услышит
|
| Répondez-moi
| Ответь мне
|
| Répondez-moi
| Ответь мне
|
| Mon cœur a peur d’etre emmuré entre vos tours de glace
| Мое сердце боится быть замурованным между твоими ледяными башнями
|
| Condamné au bruit des camions qui passent
| Обречены на звук проезжающих грузовиков
|
| Lui qui revait de champs d'étoiles, de colliers de jonquilles
| Тот, кто мечтал о полях звезд, ожерельях нарциссов
|
| Pour accrocher aux épaules des filles
| Чтобы повесить на плечи девушек
|
| Mais le matin vous entraîne en courant vers vos habitudes
| Но утро тащит тебя обратно к своим путям
|
| Et le soir, votre foret d’antennes est branchée sur la solitude
| А вечером твой бур усиков воткнут в одиночество
|
| Et que brille la lune pleine
| И пусть светит полная луна
|
| Que souffle le vent du sud
| Что дует южный ветер
|
| Vous, vous n’entendez pas
| Ты, ты не слышишь
|
| Et moi, je vois passer vos chiens superbes aux yeux de glace
| И я вижу, как мимо проходят твои прекрасные собаки с ледяными глазами.
|
| Portés sur des coussins que les maîtres embrassent
| Несутся на подушках, которые целуют мастера
|
| Pour s’effleurer la main, il faut des mots de passe
| Чтобы коснуться вашей руки, вам нужны пароли
|
| Pour s’effleurer la main
| Прикоснуться к твоей руке
|
| Répondez-moi
| Ответь мне
|
| Répondez-moi
| Ответь мне
|
| Mon cœur a peur de s’enliser dans aussi peu d’espace
| Моё сердце боится увязнуть в таком маленьком пространстве
|
| Condamné au bruit des camions qui passent
| Обречены на звук проезжающих грузовиков
|
| Lui qui revait de champs d'étoiles et de pluies de jonquilles
| Тот, кто мечтал о полях звезд и дождях нарциссов
|
| Pour s’abriter aux épaules des filles
| Приютиться на плечах девушек
|
| Mais la dernière des fées cherche sa baguette magique
| Но последняя из фей ищет свою волшебную палочку
|
| Mon ami, le ruisseau dort dans une bouteille en plastique
| Друг мой, ручей спит в пластиковой бутылке
|
| Les saisons se sont arretées aux pieds des arbres synthétiques
| Времена года остановились у подножия искусственных деревьев
|
| Il n’y a plus que moi
| Это просто я
|
| Et moi, je vis dans ma maison sans balcon, sans toiture
| А я живу в своем доме без балкона, без крыши
|
| Où y a meme pas d’abeilles sur les pots de confiture
| Где даже нет пчел на банках с вареньем
|
| Y a meme pas d’oiseaux, meme pas la nature
| Нет даже птиц, нет даже природы
|
| C’est meme pas une maison | это даже не дом |