| N'oublie pas (оригинал) | Не забывай (перевод) |
|---|---|
| N’oublie pas | Не забудь |
| Que tu n’es que la gardienne | Что ты просто хранитель |
| Du coeur de tes aînés | Из сердца ваших старейшин |
| D’une histoire ancienne | Из древней истории |
| N’oublie pas que l’on a Tout l’amour qu’on reçoit | Не забывайте, что у нас есть вся любовь, которую мы получаем |
| Celui qu’on donnera | Тот, который мы даем |
| N’oublie pas chaque jour | Не забывай каждый день |
| De porter cette flamme | Чтобы нести это пламя |
| La mémoire de tes aïeux | Память о ваших предках |
| Le secret de leurs âmes | Секрет их души |
| N’oublie pas d’où tu viens | Не забывай, откуда ты |
| De quel sang, de quel sein | Какой крови, из какой груди |
| N’oublie pas le chemin | Не забывай дорогу |
| J’ai entendu ces mots | Я слышал эти слова |
| Sans vraiment les comprendre | Не понимая их |
| Ces mots que les enfants | Эти слова, которые дети |
| N'écoutent pas vraiment | не слушай |
| Il m’a fallu du temps pour les entendrent | Мне потребовалось много времени, чтобы услышать их |
| Et les comprendre évidemment | И, очевидно, понимают их |
| N’oublie pas de garder vive | Не забудьте остаться в живых |
| Cette étincelle | Эта искра |
| Et passer le flambeau | И передать факел |
| En y restant fidèle | Придерживаясь его |
| Surtout n’oublie jamais | Прежде всего, никогда не забывайте |
| D’où tu viens, qui tu es Ne l’oublie jamais | Откуда ты, кто ты, никогда не забывай |
