| Juste entre la femme et l’enfant
| Прямо между женой и ребенком
|
| Entre désir et sentiment
| Между желанием и чувством
|
| Entre les sourires d’une môme
| Между улыбками ребенка
|
| Et les mêmes qui provoquent les Hommes
| И те самые, что провоцируют мужчин
|
| Entre la force que l’on perçoit
| Между силой воспринимается
|
| Et la fragilité en moi
| И хрупкость во мне
|
| De mes certitudes à mes doutes
| От моей уверенности к моим сомнениям
|
| Dans mes impasses ou sur ma route
| В моих тупиках или в пути
|
| Je cherche l'équilibre précaire
| Я ищу шаткое равновесие
|
| Où tout ce qui vibre me rend fière
| Где все, что вибрирует, заставляет меня гордиться
|
| Loin de mes tremblements de terre
| Вдали от моих землетрясений
|
| Pour que mon ciel s'éclaire
| Чтобы мое небо осветилось
|
| Il y a un chemin
| Есть способ
|
| Entre tout et rien
| Между всем и ничем
|
| Au juste milieu
| Посередине
|
| Au juste milieu
| Посередине
|
| Je resterai quand même
| я все равно останусь
|
| La femme qui t’aime
| Женщина, которая любит тебя
|
| Et celle que tu aimes
| И тот, кого ты любишь
|
| Au juste milieu
| Посередине
|
| Mais pas au mépris
| Но не вопреки
|
| De celle que je suis
| Кто я
|
| Pour une vie plus sereine
| Для более спокойной жизни
|
| Et même peut-être de la tienne et la mienne
| И даже, может быть, твой и мой
|
| Au juste milieu
| Посередине
|
| Entre le nous et l'égoïsme
| Между нами и эгоизмом
|
| De nos vertiges au réalisme
| От нашего головокружения к реализму
|
| Entre les fous rires et les peines
| Между смехом и печалями
|
| Se laisser un peu d’oxygène
| Получить немного кислорода
|
| Entre fusion et liberté
| Между слиянием и свободой
|
| De la passion à la durée
| От страсти к продолжительности
|
| Le bien à son mal nécessaire
| Добро к его необходимому злу
|
| Mêler la confiance au mystère
| Смешение доверия с тайной
|
| Je ne veux pas mentir
| я не хочу лгать
|
| Tu le sais
| Ты знаешь
|
| Mais t’ouvrir
| Но открыть
|
| Mon jardin secret
| мой тайный сад
|
| C’est malgré moi
| Это несмотря на меня
|
| Donner la clé
| дай ключ
|
| Qui peut nous enfermer
| Кто может запереть нас
|
| (au refrain)
| (хором)
|
| Et le temps passe
| И время проходит
|
| Et moi j’apprends
| и я учусь
|
| Je trouve ma place
| я нахожу свое место
|
| Où je t’attends
| где я жду тебя
|
| Je me sens reine
| я чувствую себя королевой
|
| Ou j’ai le blues
| Или у меня есть блюз
|
| Parfois lointaine
| Иногда далеко
|
| Parfois jalouse
| Иногда ревнует
|
| Et si tu t’en fous
| И если вам все равно
|
| Ou si tu m’en veux
| Или если ты злишься на меня
|
| Moi j’aimerais mieux
| я бы хотел лучше
|
| Un juste milieu
| Счастливая среда
|
| (au refrain) | (хором) |