| I’ll find a way to reincarnate you
| Я найду способ перевоплотить тебя
|
| I’ll carry you in my womb all the way home from work
| Я буду носить тебя в своем чреве всю дорогу домой с работы
|
| When the power went out, and the streets were filled
| Когда электричество отключилось, и улицы были заполнены
|
| We bought our water and drank our milk
| Мы купили воду и выпили молоко
|
| It made our bodies work
| Это заставило наши тела работать
|
| And if you can swallow up everything like reverse physical theory
| И если вы можете проглотить все, как обратная физическая теория
|
| Matter will not matter, and printed word will stop
| Материя не будет иметь значения, и печатное слово остановится
|
| And I’ll keep your empty wallet in bearing-weighted dirt
| И я буду держать твой пустой кошелек в грязи, взвешенной подшипником
|
| In metal silly lockets between my chest and my shirt
| В глупых металлических медальонах между грудью и рубашкой
|
| Don’t try so hard to be yourself
| Не старайся быть собой
|
| This will be the last song I’d ever want you to hear
| Это будет последняя песня, которую я хочу, чтобы ты услышал
|
| I’ve got the ears in my belly
| У меня уши в животе
|
| They hear you sing, and they talk to me
| Они слышат, как ты поешь, и разговаривают со мной
|
| I learn their language
| я учу их язык
|
| And if you can swallow up everything like reverse physical theory
| И если вы можете проглотить все, как обратная физическая теория
|
| Matter will not matter, and printed word will stop
| Материя не будет иметь значения, и печатное слово остановится
|
| And I’ll keep your empty wallet in bearing-weighted dirt
| И я буду держать твой пустой кошелек в грязи, взвешенной подшипником
|
| In metal silly lockets between my chest and shirt
| В металлических дурацких медальонах между грудью и рубашкой
|
| If you can swallow up everything like reverse physical theory
| Если вы можете проглотить все, как обратная физическая теория
|
| Matter will not matter, and printed word will stop
| Материя не будет иметь значения, и печатное слово остановится
|
| And I’ll keep your empty wallet in bearing-weighted dirt
| И я буду держать твой пустой кошелек в грязи, взвешенной подшипником
|
| In metal silly lockets between my chest and my shirt | В глупых металлических медальонах между грудью и рубашкой |