| Well, come and get it now | Ну что ж, возьми свой приз без проволочек, |
| Come and get it now | Войди — и всё получишь без остатка. |
| Baby, show me what you’re doing | Дитя, раскрой мне замыслы свои, |
| Come and turn around | Повернись — и стань, как вихрь на закате. |
| 'Cause it’s not just a figure of speech | Ведь это не слова, а заклинанье плоти, |
| You got me down on my knees | Ты низвергла меня — я стою на коленях, |
| It’s getting harder to breathe out | Становится трудней вдыхать рассветный холод, |
| We only met each other just the other day | Мы встретились лишь днём вчерашним, будто тенью, |
| But you already got me feeling some type of way | Но ты уже взрастила во мне бурю незнакомую, |
| Now, if I could figure it out | Теперь бы разгадать, что за огонь меж нами, |
| I’d take you back to my house | Я увёл бы тебя туда, где мой дом затерян, |
| So we could meddle about | Чтобы вдвоём сплести весёлый тайный заговор, |
| We could meddle about | Мы могли бы затеять шалости без имени, |
| Woah-oh-oh-oh-oh | О-о-о-о-о… |
| We could meddle about | Мы могли бы таиться в тумане желания, |
| No-woah-oh-oh-oh-ooh | Не-о-о-о-о-о… |
| We could meddle about | Мы могли бы плутать по диким тропам страсти, |
| Woah-oh-oh-oh-oh | О-о-о-о-о… |
| We could meddle about | Мы могли бы сбиться с пути в этой мгле, |
| Girl, just scream it out | Девушка, выкрикни — сорви запретный занавес, |
| Tell me what you’re thinking | Раскрой мне — чем мысли твои полны, |
| Oh, I wanna see you undress now | О, я жажду видеть, как ты сбрасываешь покровы, |
| I wanna hear you confess now | Я хочу услышать признание, горящее, как свет в ночи, |
| Oh, oh | О, о… |
| We only met each other just the other day | Мы встретились лишь днём вчерашним, будто призраки, |
| But you already got me feeling some type of way | Но ты уже всколыхнула в душе ураган странный, |
| Now, if I could figure it out | Теперь бы разгадать, что за сеть невидимая между нами, |
| I’d take you back to my house | Я увёл бы тебя туда, где мой дом в сумраке ждёт, |
| So we could meddle about | Чтобы вдвоём затеять весёлый тайный заговор, |
| We could meddle about | Мы могли бы затеять шалости без имени, |
| Woah-oh-oh-oh-oh | О-о-о-о-о… |
| We could meddle about | Мы могли бы плутать в пыльной синеве, |
| No-woah-oh-oh-oh-ooh | Не-о-о-о-о-о… |
| We could meddle about | Мы могли бы затмить свет уходящего дня, |
| Woah-oh-oh-oh-oh | О-о-о-о-о… |
| We could meddle about | Мы могли бы растеряться в мгле, |
| Back to my house, so we can | Назад — в мой дом, где можно всё забыть, |
| Back to my house, so we can | Назад — в мой дом, где можно всё начать, |
| Meddle about | Плести интриги, теряться в своих снах, |
| Meddle about (hey) | И вновь плести запретные игры (эй), |
| Well, come and get it now | Ну что ж, иди — не тяни, возьми всё сразу, |
| Come and get it now | Войди — и этот миг теперь твой навеки. |
| Baby, show me what you’re doing | Дитя, открой мне театры своих движений, |
| Come and turn around | Повернись — закружи меня, как ветром листья, |
| 'Cause it’s not just a figure of speech | Ведь это не слова, а зов, исполненный силы, |
| You got me down on my knees | Ты низвела меня — я склонился в мольбе, |
| It’s getting harder to breathe out | С каждым вздохом труднее ловить воздух рассвета, |
| We only met each other just the other day | Мы встретились лишь днём вчерашним, в зыбком полумраке, |
| But you already got me feeling some type of way | Но ты уже пробудила во мне неведомый жар, |
| Now, if I could figure it out | Теперь бы постичь замысел этих чар, |
| I’d take you back to my house | Я увёл бы тебя туда, где мой дом дремлет в тени, |
| So we could meddle about | Чтобы вдвоём затеять весёлый тайный заговор, |
| We could meddle about | Мы могли бы затеять шалости без имени, |
| Meddle about | Плести интриги в полумраке, |
| We could meddle about | Мы могли бы таиться в сумерках страсти, |
| Woah-oh-oh-oh-oh | О-о-о-о-о… |
| We could meddle about | Мы могли бы плутать в пыльной синеве, |
| Woah-oh-oh-oh-oh | О-о-о-о-о… |