| Winter comes hunting like a wolf on the wind
| Зима приходит на охоту, как волк на ветру
|
| And the lovers lie unknowing in their beds
| И влюбленные лежат в своих кроватях, не подозревая об этом.
|
| It won’t be long before the cold and the snow
| Не за горами холод и снег
|
| Kill off the flowering armies that summer’s led
| Убейте цветущие армии того лета
|
| You dig for your last smoke as the highway leads you home
| Вы копаете свой последний дым, пока шоссе ведет вас домой
|
| And this day’s going down in a flame
| И этот день уходит в пламя
|
| And evening is a reminder of the beauty of the end
| А вечер - напоминание о красоте конца
|
| And that the end might be the reason why we came
| И что конец может быть причиной, почему мы пришли
|
| Night’s handing silence to the hillsides where you walk
| Ночь дарит тишину склонам холмов, по которым ты идешь.
|
| But you want that deeper silence that stays up in them hills
| Но вы хотите, чтобы эта глубокая тишина оставалась в этих холмах
|
| The field is a lover with her colors at your knees
| Поле - это любовница с ее цветами на коленях
|
| But you know there are stranger flowers still
| Но вы знаете, что есть еще незнакомые цветы
|
| And somehow you tell yourself that
| И как-то вы говорите себе, что
|
| Like a rain could: «I'll be back again.»
| Как дождь: «Я снова вернусь».
|
| But as you pull up to your house
| Но когда вы подъезжаете к своему дому
|
| You know that you can’t go in…
| Вы знаете, что не можете войти…
|
| Until the day burns down
| Пока день не сгорит
|
| We live the long walk of a question, my friends
| Мы живем долгой прогулкой вопроса, друзья мои
|
| I think about my sister out in the rain;
| Я думаю о своей сестре под дождем;
|
| And all the heroes I know that she’ll never find
| И всех героев, которых я знаю, которых она никогда не найдет
|
| And that she’ll never leave as perfect as she came
| И что она никогда не уйдет такой же идеальной, как пришла
|
| My mind is a symphony in the dark
| Мой разум - симфония в темноте
|
| And my heart is an old museum
| И мое сердце - старый музей
|
| With all of these memories that I keep
| Со всеми этими воспоминаниями, которые я храню
|
| I got to get back to where the sun raised the flowers
| Я должен вернуться туда, где солнце подняло цветы
|
| And the flowers they raise me
| И цветы, которые они выращивают мне
|
| And somehow you tell yourself that
| И как-то вы говорите себе, что
|
| Like a rain cloud: «I'll be back again.»
| Как дождевая тучка: «Я вернусь снова».
|
| But as you pull up to your house
| Но когда вы подъезжаете к своему дому
|
| You know that you can’t go in…
| Вы знаете, что не можете войти…
|
| Until the day burns down
| Пока день не сгорит
|
| Winter comes hunting like a wolf on the wind
| Зима приходит на охоту, как волк на ветру
|
| And the lovers lie unknowing in their beds
| И влюбленные лежат в своих кроватях, не подозревая об этом.
|
| It won’t be long before the cold and the snow
| Не за горами холод и снег
|
| Kill off the flowering armies that summer’s led
| Убейте цветущие армии того лета
|
| You dig for your last smoke as the highway leads you home
| Вы копаете свой последний дым, пока шоссе ведет вас домой
|
| And this day’s going down in a flame
| И этот день уходит в пламя
|
| And evening is a reminder of the beauty of the end
| А вечер - напоминание о красоте конца
|
| And that the end might be the reason why we came
| И что конец может быть причиной, почему мы пришли
|
| If I could hang the stars up
| Если бы я мог повесить звезды
|
| I’d hang 'em up one by one
| Я бы повесил их по одному
|
| To leave this world with something my hands made
| Покинуть этот мир с чем-то, что сделали мои руки
|
| And when that sun came up and made 'em all disappear
| И когда взошло солнце и заставило их всех исчезнуть
|
| I’d know my work was real, because nothing real can stay
| Я бы знал, что моя работа настоящая, потому что ничто настоящее не может остаться
|
| Somehow you tell yourself that
| Как-то вы говорите себе, что
|
| Like a rain cloud: «I'll be back again.»
| Как дождевая тучка: «Я вернусь снова».
|
| And as you pull up to your house
| И когда вы подъезжаете к своему дому
|
| You know that you can’t go in…
| Вы знаете, что не можете войти…
|
| Until the day burns down | Пока день не сгорит |