| My sweet etcetera, my finest work
| Моя милая и так далее, моя лучшая работа
|
| Is when I undress you and your heart’s the perfect verse
| Когда я раздеваю тебя, и твое сердце - идеальный стих
|
| Singing between the parentheses of your shoulders
| Пение между скобками ваших плеч
|
| You’re my reason for falling
| Ты моя причина падения
|
| (Slightly)
| (Немного)
|
| Short of my calling
| Если не считать моего призвания
|
| (Nightly)
| (Ночной)
|
| And I’m gonna make you my sweet excuse.
| И я собираюсь сделать тебе свое сладкое оправдание.
|
| So, come on, please, would you be my masterpiece
| Так что давай, пожалуйста, будь моим шедевром
|
| So that I can believe my best work is done?
| Чтобы я мог поверить, что моя лучшая работа сделана?
|
| Come on, please, would you be my masterpiece
| Давай, пожалуйста, будь моим шедевром
|
| So I can stop tryin' to be great and believe that I’ve won?
| Чтобы я мог перестать пытаться быть великим и поверить, что я победил?
|
| I don’t mean to upset you.
| Я не хочу вас расстраивать.
|
| I was a better man back when I met you.
| Когда я встретил тебя, я стал лучше.
|
| Now, every night is my last night of obscurity
| Теперь каждая ночь - моя последняя ночь безвестности
|
| The talent of your skin slays me.
| Талант твоей кожи убивает меня.
|
| You’re my reason for falling
| Ты моя причина падения
|
| (Slightly)
| (Немного)
|
| Short of my calling
| Если не считать моего призвания
|
| (Nightly)
| (Ночной)
|
| And I’m gonna make you my sweet excuse
| И я собираюсь сделать тебя своим сладким оправданием
|
| So, come on, please, would you be my masterpiece
| Так что давай, пожалуйста, будь моим шедевром
|
| So that I can believe my best work is done?
| Чтобы я мог поверить, что моя лучшая работа сделана?
|
| Come on, please, would you be my masterpiece
| Давай, пожалуйста, будь моим шедевром
|
| So I can stop tryin' to be great and believe that I’ve won?
| Чтобы я мог перестать пытаться быть великим и поверить, что я победил?
|
| In between what you make and who you are
| Между тем, что вы делаете, и кем вы являетесь
|
| There’s a place where the tear down starts
| Есть место, где начинается снос
|
| If I had to stand up and choose
| Если бы мне пришлось встать и выбрать
|
| I could only save one of you
| Я мог спасти только одного из вас
|
| So, come on, please, would you be my masterpiece
| Так что давай, пожалуйста, будь моим шедевром
|
| So I that I can believe my best work is done?
| Так что я могу поверить, что моя лучшая работа сделана?
|
| Come on, please, would you be my masterpiece
| Давай, пожалуйста, будь моим шедевром
|
| So I can stop tryin' to be great and believe that I’ve won?
| Чтобы я мог перестать пытаться быть великим и поверить, что я победил?
|
| My sweet etcetera, my finest work is when I undress you | Моя милая и так далее, моя лучшая работа — это когда я раздеваю тебя. |