| For every bicycle in China there’s a
| На каждый велосипед в Китае приходится
|
| Cryogenically frozen embryo
| Криогенно замороженный эмбрион
|
| That will
| Что будет
|
| Wake up in a cold sweat
| Проснуться в холодном поту
|
| Run around the veteran’s hospital
| Бегать по госпиталю ветеранов
|
| Wondering what gave birth to it
| Интересно, что породило это
|
| Then we’ll sing the national anthem
| Тогда мы будем петь национальный гимн
|
| While the government rounds up zygotes
| Пока правительство собирает зиготы
|
| In the latest titanium nets
| В новейших титановых сетках
|
| So they will keep their baby mouths shut
| Так что они будут держать свои детские рты на замке
|
| And suck down freedom with the other runts
| И сосать свободу с другими коротышками
|
| But I’m an impostor here
| Но я здесь самозванец
|
| I feel it in my bones
| Я чувствую это в моих костях
|
| And in the way that I have never cared
| И так, как мне никогда не было дела
|
| About American hope
| Об американской надежде
|
| Yes, you’re an anomaly just like me
| Да, ты такая же аномалия, как и я
|
| So let’s fuck in the street
| Так что давай трахаться на улице
|
| To show them what it’s like to be free
| Чтобы показать им, что значит быть свободным
|
| You’ll give birth on a highway
| Вы будете рожать на шоссе
|
| With fifty frozen babies on all sides
| С пятьюдесятью замороженными младенцами со всех сторон
|
| Curled up in their ice cube wombs
| Свернувшись калачиком в своих матках из кубиков льда
|
| Sweet, closed eyed
| Сладкий, с закрытыми глазами
|
| We’ll come up with their names one by one
| Мы придумаем их имена одно за другим
|
| Till every letter’s used
| Пока не использована каждая буква
|
| And they’ve thawed out in the sun
| И они оттаяли на солнце
|
| Then we can sharpen swords in sync with local textile workers
| Тогда мы сможем наточить мечи синхронно с местными текстильщиками.
|
| And sew together sinew for our injured ally warriors
| И сшить сухожилия для наших раненых воинов-союзников
|
| Building in solidarity beneath coniferous giants
| Укрепление солидарности под хвойными гигантами
|
| Planning to shove spikes into the backs of sleeping tyrants
| Планируя втыкать шипы в спины спящих тиранов
|
| The subtleties of war are loud and so obnoxious
| Тонкости войны громки и так неприятны
|
| That they can shake stem cells out of test tubes and leave the deaf unconscious
| Что они могут вытряхивать стволовые клетки из пробирок и оставлять глухих без сознания.
|
| Nobody ever taught us the most valuable lesson
| Никто никогда не преподал нам самый ценный урок
|
| Now there’s a tragic lack of expression on the faces that we’ve dissected
| Теперь на лицах, которые мы анализировали, трагическое отсутствие выражения.
|
| We’re impostors here
| Мы здесь самозванцы
|
| I know it in my soul
| Я знаю это в своей душе
|
| I also know that we can rip through the skin of a monster’s throat
| Я также знаю, что мы можем разорвать кожу на горле монстра
|
| I know that all our knuckles combined can break a mammoth’s bones
| Я знаю, что все наши суставы вместе могут сломать кости мамонта
|
| And all these tiny teeth together can bite through stone | И все эти крошечные зубы вместе могут прокусить камень |