| Like a ring gone down the drain
| Как кольцо ушло в канализацию
|
| Our love in sunlight, at evening, pain
| Наша любовь в солнечном свете, вечером, боль
|
| Like vermin Roman sewers bring
| Как паразиты, римские канализации приносят
|
| Pain and love, oh yeah, are The Same Thing
| Боль и любовь, о да, это одно и то же
|
| Are The Same Thing …
| То же самое…
|
| In my opinion, we are the red birth mark
| По моему мнению, мы красное родимое пятно
|
| From the old storybook, «Equal Light, Equal Dark»
| Из старого сборника сказок «Равный свет, равная тьма»
|
| Now lets flip a coin to see now who’s yin and who is yang
| Теперь давайте подбросим монетку, чтобы увидеть, кто инь, а кто ян.
|
| It defies opinion whether they’re The Same Thing
| Это бросает вызов мнению, являются ли они одним и тем же
|
| Nothing in common; | Ничего общего; |
| our blood, thicker than broth
| наша кровь, гуще бульона
|
| We’re cut from different sides of the same cloth
| Мы вырезаны с разных сторон одной ткани
|
| Our love in sunlight, our pain at evening
| Наша любовь в солнечном свете, наша боль вечером
|
| Have nothing in common, yet they’re both The Same Thing
| У них нет ничего общего, но они оба одно и то же
|
| The same street, the same address
| Та же улица, тот же адрес
|
| The same white hair, the same black dress
| Те же белые волосы, то же черное платье
|
| The sameness from opposites cling
| Одинаковость из противоположностей цепляется
|
| Pain and Love, oh yeah, are The Same Thing
| Боль и любовь, о да, это одно и то же
|
| Are The Same Thing …
| То же самое…
|
| In my opinion, a line is never crossed
| По моему мнению, черту никогда не пересекают
|
| Until now, I was my inner feelings were always lost
| До сих пор я всегда терял свои внутренние чувства
|
| Through spirit or season, does the human voice does sing?
| Через дух или сезон поет ли человеческий голос?
|
| Death and opinion they are The Same Thing
| Смерть и мнение - это одно и то же
|
| Nothing in common; | Ничего общего; |
| our blood, thicker than broth
| наша кровь, гуще бульона
|
| We’re cut from different sides of the same cloth
| Мы вырезаны с разных сторон одной ткани
|
| Our love in sunlight, our pain at evening
| Наша любовь в солнечном свете, наша боль вечером
|
| Have nothing in common, yet they’re both The Same Thing | У них нет ничего общего, но они оба одно и то же |